Translating Women
Routledge (Verlag)
978-1-138-65156-2 (ISBN)
Luise von Flotow has taught Translation Studies at the University of Ottawa since 1996. Her most recent publications include Translation Effects. The Shaping of Contemporary Canadian Culture 2014 (ed. with Kathy Mezei and Sherry Simon), and They Divided the Sky 2013, a re-translation from German of Christa Wolf's Der geteilte Himmel. Farzaneh Farahzad is Professor of Translation Studies at Allameh Tabataba'i University, Iran.
Part I: The Role of Women Translators
1. Woman Translators in Contemporary Iran
Farzaneh Farahzad
2. Negotiating Western and Muslim Feminine Identities through Translation: Western Female Converts Translating the Quran
Rim Hassen
Part II: Applying Feminism in Translation
3. Translational Beginnings and Origin/izing Stories: (Re)Writing the History of the Contemporary Feminist Movement in Turkey
Emek Ergun
4. Translating into Democracy: The Politics of Translation, Our Bodies, Ourselves, and the "Other Europe"
Anna Bogic
5. De-Feminizing Translation: To Make Women Visible in Japanese Translation
Hiroko Furukawa
6. Translation with Fluctuating Feminist Intention: Letras y Encajes: A Colombian Women’s Magazine of the 1930s
Maria Victoria Tipiani Lopera
Part III: Translating Women Authors in Context
7. Three’s a Crowd: The Translator-Author-Publisher and the Engineering of Girls of Riyadh for an Anglophone Readership
Marilyn Booth
8. The Travels of a Cuban Feminist Discourse: Ena Lucía Portela's Transgressive Writing Strategies in Translation.
Arianne Des Rochers
9. Gender and the Chinese Context: The 1956 and 1999 Versions of Doris Lessing’s The Grass Is Singing
Li Hongyu
10. Manipulating Simone de Beauvoir: A Study of Chinese Translations of The Second Sex
Liu Haiping (Nicki)
Part IV: Feminist Translation Projects
11. Voices from the Therīgāthā: Framing Western Feminisms in Sinhala Translation
Kanchuka Dharmasiri
12. Meridiano 105°: An E-Anthology of Women Poets in Mexican and Canadian Indigenous Languages
Claudia Lucotti and Maria Antonieta Rosas
13. The Translation of Islamic Feminism at CERFI in Morocco
Bouchra Laghzali
| Erscheinungsdatum | 25.05.2016 |
|---|---|
| Reihe/Serie | Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies |
| Zusatzinfo | 14 Tables, black and white; 3 Halftones, black and white |
| Verlagsort | London |
| Sprache | englisch |
| Maße | 152 x 229 mm |
| Gewicht | 476 g |
| Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Geschichte |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik | |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
| Sozialwissenschaften ► Soziologie ► Gender Studies | |
| ISBN-10 | 1-138-65156-7 / 1138651567 |
| ISBN-13 | 978-1-138-65156-2 / 9781138651562 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich