Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
Springer International Publishing (Verlag)
978-3-030-21439-5 (ISBN)
Kaibao Hu is Professor of Translation Studies and Dean of the School of Foreign Languages, Shanghai Jiao Tong University, China. His main research interests are corpus-based translation studies, corpus-based critical translation studies and discourse analysis. Kyung Hye Kim is Lecturer in Translation Studies at the School of Foreign Languages, Shanghai Jiao Tong University, China. Her academic interests lie in corpus-based translation studies, critical discourse analysis, and the application of narrative theory to translation and interpreting.
Preface.- Part One: Corpus-based research on translational Chinese .- Corpus-based Research on Translational Chinese.- The Role of Translation Played in the Evolution of Mandarin: A Corpus-based Account.- Part Two: Corpus-based interpreting studies .- Corpus-based Interpreting Studies in China: Overview and Prospects.- Norms and Norm-Taking in Interpreting for Chinese Government Press Conferences: A Case Study of Hedges.- Part Three: Corpus-based research on styles .- Exploring the Roles of Semantic Prosody and Semantic Preference for Achieving Cross-language Equivalence: a corpus-based contrastive analysis of translation pairs in English and Chinese.- Looking for Translator's Fingerprints: A Corpus-based Study on Chinese Translations of Ulysses .- Part Four: Exploratory and critical approaches to corpus-based translation studies .- Discourses about China in Translations of Two Korean news Outlets: A Corpus-based Discourse Analysis Approach.- Corpus-based Translation Studies and Translation Cognition Research: Similarity and Convergence.
| Erscheinungsdatum | 11.09.2019 |
|---|---|
| Reihe/Serie | Palgrave Studies in Translating and Interpreting |
| Zusatzinfo | XVII, 239 p. 2 illus. |
| Verlagsort | Cham |
| Sprache | englisch |
| Maße | 148 x 210 mm |
| Gewicht | 464 g |
| Themenwelt | Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
| Schlagworte | Chinese • Corpus Linguistics • Interpreting studies • Prosody • Semantics • translational Chinese • translator style • translator voice |
| ISBN-10 | 3-030-21439-7 / 3030214397 |
| ISBN-13 | 978-3-030-21439-5 / 9783030214395 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich