Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Translation and Geography - Federico Italiano

Translation and Geography

Buch | Softcover
182 Seiten
2016
Routledge (Verlag)
9781138828919 (ISBN)
CHF 74,95 inkl. MwSt
Translation and Geography investigates how translation has radically shaped the way the West has mapped the world.

Groundbreaking in its approach and relevant across a range of disciplines from translation studies and comparative literature to geography and history, this book makes a compelling case for a form of cultural translation that reframes the contributions of language-based translation analysis.

Focusing on the different yet intertwined translation processes involved in the development of the Western spatial imaginary, Federico Italiano examines a series of literary works and their translations across languages, media, and epochs, encompassing:



poems
travel narratives
nautical fictions
colonial discourse
exilic visions

Drawing on case studies and readings ranging from the Latin of the Middle Ages to twentieth-century Latin American poetry, this is key reading for translation theory and comparative/world literature courses.

Federico Italiano is a senior research associate at the Austrian Academy of Sciences and a lecturer in comparative literature at the Universiy of Munich (LMU). He is the author of Between Honey and Stone: Aspects of Geopoetics in Montale and Celan (2009, in Italian) and co-editor of several volumes including Translatio/n: Narration, Media and the Staging of Differences (with Michael Rössner, 2012) and The Disclosure of Light: Contemporary Italian Poetry (with Michael Krüger, 2013, in German).

Aknowledgments

Orientation: An Introduction






Navegar ver ponente:
The Navigatio Sancti Brendani Abbatis and its Venetian Translation




Translating the Map:
Carticity and Transmediation in Ariosto’s Orlando Furioso




Translating the Territory:
Cabeza de Vaca’s Naufragios




The Fiction of Translation:
Abbé Prévost’s Nautical Writing




Translating the Sea:
Jules Verne, Nemo and Nineteenth-Century Oceanography




Translational Mimesis:
Tabucchi, the Azores and Cartographic Writing




The Redress of (Self)Translation:

Juan Gelman’s Dibaxu and the Cartography of Sepharad

Notes

Bibliography

Index

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie New Perspectives in Translation and Interpreting Studies
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 156 x 234 mm
Gewicht 294 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Naturwissenschaften Geowissenschaften Geografie / Kartografie
ISBN-13 9781138828919 / 9781138828919
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich

von Ritchie Robertson

Buch | Softcover (2025)
Reaktion Books (Verlag)
CHF 25,90
A Norton Critical Edition

von Daniel Defoe; Albert J. Rivero

Buch | Softcover (2024)
WW Norton & Co (Verlag)
CHF 21,95
Paul Celans Poetik der Mehrsprachigkeit

von Jana Maria Weiß

Buch | Hardcover (2025)
De Gruyter (Verlag)
CHF 153,90