Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Translation and Geography - Federico Italiano

Translation and Geography

Buch | Hardcover
182 Seiten
2016
Routledge (Verlag)
9781138828902 (ISBN)
CHF 269,95 inkl. MwSt
  • Versand in 15-20 Tagen
  • Versandkostenfrei
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
Translation and Geography investigates how translation has radically shaped the way the West has mapped the world.

Groundbreaking in its approach and relevant across a range of disciplines from translation studies and comparative literature to geography and history, this book makes a compelling case for a form of cultural translation that reframes the contributions of language-based translation analysis.

Focusing on the different yet intertwined translation processes involved in the development of the Western spatial imaginary, Federico Italiano examines a series of literary works and their translations across languages, media, and epochs, encompassing:



poems
travel narratives
nautical fictions
colonial discourse
exilic visions

Drawing on case studies and readings ranging from the Latin of the Middle Ages to twentieth-century Latin American poetry, this is key reading for translation theory and comparative/world literature courses.

Federico Italiano is a senior research associate at the Austrian Academy of Sciences and a lecturer in comparative literature at the Universiy of Munich (LMU). He is the author of Between Honey and Stone: Aspects of Geopoetics in Montale and Celan (2009, in Italian) and co-editor of several volumes including Translatio/n: Narration, Media and the Staging of Differences (with Michael Rössner, 2012) and The Disclosure of Light: Contemporary Italian Poetry (with Michael Krüger, 2013, in German).

Aknowledgments

Orientation: An Introduction






Navegar ver ponente:
The Navigatio Sancti Brendani Abbatis and its Venetian Translation




Translating the Map:
Carticity and Transmediation in Ariosto’s Orlando Furioso




Translating the Territory:
Cabeza de Vaca’s Naufragios




The Fiction of Translation:
Abbé Prévost’s Nautical Writing




Translating the Sea:
Jules Verne, Nemo and Nineteenth-Century Oceanography




Translational Mimesis:
Tabucchi, the Azores and Cartographic Writing




The Redress of (Self)Translation:

Juan Gelman’s Dibaxu and the Cartography of Sepharad

Notes

Bibliography

Index

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie New Perspectives in Translation and Interpreting Studies
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 156 x 234 mm
Gewicht 408 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Naturwissenschaften Geowissenschaften Geografie / Kartografie
ISBN-13 9781138828902 / 9781138828902
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich

von Ritchie Robertson

Buch | Softcover (2025)
Reaktion Books (Verlag)
CHF 25,90
A Norton Critical Edition

von Daniel Defoe; Albert J. Rivero

Buch | Softcover (2024)
WW Norton & Co (Verlag)
CHF 21,95
Paul Celans Poetik der Mehrsprachigkeit

von Jana Maria Weiß

Buch | Hardcover (2025)
De Gruyter (Verlag)
CHF 153,90