Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Ein übersetztes Buch ist wie eine Leiche

Erstes Internationales Bernhard-Übersetzer-Symposium
Buch | Softcover
90 Seiten
2017
Korrektur Verlag
978-3-9503854-9-6 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Ein übersetztes Buch ist wie eine Leiche
CHF 16,80 inkl. MwSt
  • Keine Verlagsinformationen verfügbar
  • Artikel merken
Erstes Internationales Bernhard-Übersetzer-SymposiumPeter FabjanBegrüßungRaimund FellingerEinführungOlivier Mannoni»Die Übersetzung ist ein anderes Buch«Über die Figur des Übersetzers als Gespenst und als AutorLajos AdamikDer unbeirrbare Drang, vom längsten Satzbis zum kürzesten möglichst kunstvoll zu scheiternTarja RoinilaWie vertragen sich bernhardisch und finnisch?Samir ThabetThomas Bernhard erobert ItalienMiguel SáenzBernhard spricht Spanisch
Erscheinungsdatum
Sprache deutsch
Maße 140 x 220 mm
Themenwelt Literatur Essays / Feuilleton
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft
Schlagworte Bernhard, Thomas • Italien • Lajos Adamik • Literarische Essays • Miguel Sáenz • Olivier Mannoni • Peter Fabjan • Raimund Fellinger • Samir Thabet • Spanien • Tarja Roinila • Thomas Bernhard • Übersetzer • Übersetzung
ISBN-10 3-9503854-9-5 / 3950385495
ISBN-13 978-3-9503854-9-6 / 9783950385496
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
die dunkle Geschichte der reichsten deutschen Unternehmerdynastien

von David de Jong

Buch | Softcover (2024)
Kiepenheuer & Witsch (Verlag)
CHF 22,40