Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen (eBook)
346 Seiten
UTB GmbH (Verlag)
978-3-8385-4454-0 (ISBN)
Dieser Band liefert ein differenziertes und aktuelles Panorama des Praxisfeldes Translation: der tätigkeitsbezogenen Kompetenzen sowie der didaktischen Anforderungen und Möglichkeiten.
Zunächst werden ausgehend vom neuesten Forschungsstand ein Verständnis von Translation als soziale Praxis geschaffen sowie die grundlegenden Anforderungen, Ausbildungsmöglichkeiten und Arbeitsmittel dargelegt.
Danach erfolgt ein Einblick in die Tätigkeitsfelder, die von den klassischen Aufgabengebieten über neueste Berufsfelder bis hin zu verwandten Tätigkeitsbereichen reichen.
Im dritten Teil werden exemplarisch in Form reflektierter Berichte erfahrener Praktiker die Abläufe in verschiedenen Berufsfeldern vermittelt.
Der Band ist eine wichtige Orientierungshilfe für alle, die sich für die translatorischen Studiengänge interessieren oder sich über die Arbeitsmöglichkeiten in diesem Bereich informieren wollen.
Translation als zentrale Nebensache in einer globalisiertenWelt – eine Einführung
(Mira Kadric´ & Klaus Kaindl)1
Teil I Berufsziel Translation: Grundlagen
1 Translatorisches Handeln als Beruf (Christina Schäffner)19
2 Translatorisches Handeln: Anforderungen und Kompetenzen
(Hanna Risku)39
Teil II Translatorische Tätigkeiten: Kompetenzen, Arbeitsstrategien, Vermittlung
1 Simultandolmetschen (Franz Pöchhacker)65
2 Konsekutivdolmetschen (Barbara Ahrens)84
3 Dolmetschen als Dienst am Menschen (Mira Kadric´)103
4 Multimodales und mediales Übersetzen (Klaus Kaindl)120
5 Literaturübersetzen (Waltraud Kolb)137
6 Fachübersetzen (Peter Sandrini)158
7 Arbeiten in der Sprachindustrie (Gerhard Budin)182
8 Recherche und Arbeitsmittel (Frank Austermühl)200
Teil III Translatorische Arbeitsfelder und reflektierte Praxis
1 Arbeitsfeld Europäische Institutionen
(Martina Prokesch-Predanovic & Karin Reithofer-Winter)221
2 Arbeitsfeld Politik und Diplomatie
(Christian Koderhold & Mascha Dabic´)233
3 Arbeitsfeld öffentlicher Sektor (Liese Katschinka)247
4 Arbeitsfeld Wirtschaft (Elke Anna Framson)263
5 Arbeitsfeld Literatur (Margret Millischer)278
6 Arbeitsfeld Kunst und Kultur (Yvonne Griesel)291
7 Lokalisierung von Websites (Karl-Heinz Freigang)303
Teil IV Ausblick
Berufsziel Translation: Zurück in die Zukunft
(Michèle Cooke)323
Kurzbiographien337
| Erscheint lt. Verlag | 4.4.2016 |
|---|---|
| Verlagsort | Stuttgart |
| Sprache | deutsch |
| Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft |
| Schlagworte | Dolmetschen • Sprachen • Translation • Translationswissenschaft • Translatologie • Translator • Übersetzen • Übersetzer • Übersetzung • Übersetzungswissenschaft |
| ISBN-10 | 3-8385-4454-4 / 3838544544 |
| ISBN-13 | 978-3-8385-4454-0 / 9783838544540 |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasserzeichen und ist damit für Sie personalisiert. Bei einer missbräuchlichen Weitergabe des eBooks an Dritte ist eine Rückverfolgung an die Quelle möglich.
Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seitenlayout eignet sich die PDF besonders für Fachbücher mit Spalten, Tabellen und Abbildungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten angezeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smartphone, eReader) nur eingeschränkt geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich