Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Matutinale I (eBook)

Für alle Tage der Woche

(Autor)

eBook Download: EPUB
2021 | 1. Auflage
236 Seiten
tredition (Verlag)
978-3-347-43024-2 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Matutinale I -  Rosa Hofer
Systemvoraussetzungen
35,00 inkl. MwSt
(CHF 34,20)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
Das Matutinale I - Für alle Tage der Woche. Die Matutine (lat. (hora) matutina von matutinus: 'morgendlich'), auch Vigil (v. lat. vigilare: wachen) oder Nachtoffizium genannt, ist das Nachtgebet in der Kirche. Gebetet wird die Matutin zwischen Mitternacht und dem frühen Morgen. Ihren Ursprung hat die Matutin in Nachtwachen der frühen Christen. Diese versammelten sich, um sich auf Feste wie Ostern und Weihnachten durch Gebet und das Hören des Wortes Gottes vorzubereiten. Sie wachten in der Nacht, um Jesus Christus zu erwarten als das Licht, das neue Leben und die Morgenröte. Da immer wieder einzelne kleine Gemeinschaften es bevorzugen, die gesamte Matutin zu beten, hierfür wurde diese Auflage in Latein-Deutsch ausgearbeitet. Band 2: Das Matutinale II - Für die Festtage.

Matutin am Sonntag

Pater noster. Ave María. Credo. (still)

Anrufung der göttlichen Hilfe (mit lauter Stimme):

 Deus, † in adjutórium meum inténde.

 Dómine, † ad adjuvándum me festína.

Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. Allelúja vel Laus tibi, Dómine, † Rex ætérnæ glóriæ.

Dann betet man dreimal und macht beim ersten Mal ein kleines Kreuzzeichen auf den Mund:

 Dó1mine, lábia mea apéries:

 Et os meum annuntiábit laudem tuam.

Darauf folgt:

Psalm 3
Zuversichtliches Morgengebet in der Not

Dómine, quid multiplicáti sunt, qui tríbulant me? * multi insúrgunt advérsum me.

Multi dicunt ánimæ meæ: * Non est salus ipsi in Deo ejus.

Tu autem, Dómine, suscéptor meus es, * glória mea, et exáltans caput meum.

Voce mea ad Dóminum clamávi; * et exaudívit me de monte sancto suo.

Ego dormívi, et soporátus sum; * et exsurréxi, quia Dóminus suscépit me.

Non timébo míllia pópuli circumdántis me. * Exsúrge, Dómine, salvum me fac, Deus meus.

Quóniam tu percussísti omnes adversántes mihi sine causa; * dentes peccatórum contrivísti.

Dómini est salus; * et super pópulum tuum benedíctio tua.

Glória Patri.

Einladungsvers am Sonntag:

Adorémus Dóminum, * Qui fecit nos.

Psalm 94
Aufforderung zum Gotteslob und zur Gottestreue

Veníte, exsultémus Dómino, † jubilémus Deo, salutári nostro; † præoccupémus fáciem ejus in confessióne, † et in psalmis jubilémus ei: **

Quóniam Deus magnus Dóminus, et Rex magnus super omnes deos; † quóniam non repéllet Dóminus plebem suam; † quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, † et altitúdines móntium ipse cónspicit. *

Quóniam ipsíus est mare, et ipse fecit illud, † et áridam fundavérunt manus ejus: † Veníte, adorémus, et procidámus ante Deum, † plorémus coram Dómino, qui fecit nos, quia ipse est Dóminus Deus noster; † nos autem pópulus ejus, et oves páscuæ ejus. **

Hódie, si vocem ejus audiéritis, nolíte obduráre corda vestra, † sicut in exacerbatióne secúndum diem tentatiónis in desérto; † ubi tentavérunt me patres vestri, † probavérunt et vidérunt ópera mea. *

Quadragínta annis próximus fui generatióni huic, † et dixi: † Semper hi errant corde; † ipsi vero non cognovérunt vias meas. Quibus jurávi in ira mea: † Si introíbunt in réquiem meam. **

Glória Patri, et Fílio, † et Spirítui Sancto. † Sicut erat in princípio, et nunc et semper, † et in sǽcula sæculórum. Amen. *

Der Einladungsvers wird wiederholt und anschließend folgt der:

Hymnus

Vom 14. Januar bis zum Sonntag Quinquagesima inklusive und vom 28. September bis zum 24. Sonntag nach Pfingsten wird der folgende Hymnus gebetet:

Primo diérum ómnium, Quo mundus exstat cónditus, Vel quo resúrgens Cónditor Nos, morte victa, líberat:

Pulsis procul torpóribus, Surgámus omnes ócius,

Et nocte quærámus Pium, Sicut prophétam nóvimus:

Nostras preces ut áudiat, Suámque dextram pórrigat, Et expiátos sórdibus Reddat polórum sédibus:

Ut, quique sacratíssimo Hujus diéi témpore Horis quiétis psállimus, Donis beátis múneret.

Jam nunc, patérna cláritas, Te postulámus áffatim: Absit libído sórdidans Et omnis actus nóxius.

Ne fœda sit, vel lúbrica Compágo nostri córporis, Per quam avérni ígnibus Ipsi cremémur ácrius.

Ob hoc, Redémptor, quǽsumus, Ut probra nostra díluas;

Vitæ perénnis cómmoda Nobis benígne cónferas.

Quo carnis actu éxsules Effécti ipsi cǽlibes, Ut præstolámur cérnui, Melos canámus glóriæ.

Præsta, Pater piíssime, Patríque compar Unice, Cum Spíritu Paráclito Regnans per omne sǽculum.

Amen.

Der folgende Hymnus wird vom 4. Sonntag nach Pfingsten bis zum 27. September inklusive

gebetet:

Nocte surgéntes vigilémus omnes,

Semper in psalmis meditémur, atque

Víribus totis Dómino canámus Dúlciter hymnos.

Ut pio Regi páriter canéntes, Cum suis Sanctis mereámur aulam

Ingredi cæli, simul et beátam Dúcere vitam.

Præstet hoc nobis Déitas beáta Patris, ac Nati, paritérque Sancti Spíritus, cujus réboat in omni Glória mundo. Amen.

1. Nachtstunde

In der Adventszeit:

Ant. Véniet ecce Rex † excélsus cum potestáte magna ad salvándas gentes, allelúja.

Während des Jahres:

Ant. Dómine, † in virtúte tua lætábitur rex.

In der Osterzeit:

Ant. Allelúja, † lapis revolútus est, allelúja: ab óstio monuménti, allelúja, allelúja.

Psalm 20
Dankgebet für den Sieg des Königs

Dómine, in virtúte tua lætábitur rex; * et super salutáre tuum exsultábit veheménter.

Desidérium cordis ejus tribuísti ei; * et voluntáte labiórum ejus non fraudásti eum.

Quóniam prævenísti eum in benedictiónibus dulcédinis; * posuísti in cápite ejus corónam de lápide pretióso.

Vitam pétiit a te; * et tribuísti ei longitúdinem diérum in sǽculum, et in sǽculum sǽculi.

Magna est glória ejus in salutári tuo; * glóriam et magnum decórem impónes super eum.

Quóniam dabis eum in benedictiónem in sǽculum sǽculi; * lætificábis eum in gáudio cum vultu tuo.

Quóniam rex sperat in Dómino; * et in misericórdia Altíssimi non commovébitur.

Inveniátur manus tua ómnibus inimícis tuis; * déxtera tua invéniat omnes, qui te odérunt.

Pones eos ut clíbanum ignis in témpore vultus tui; † Dóminus in ira sua conturbábit eos, * et devorábit eos ignis.

Fructum eórum de terra perdes; * et semen eórum a fíliis hóminum.

Quóniam declinavérunt in te mala; * cogitavérunt consília, quæ non potuérunt stabilíre.

Quóniam pones eos dorsum; * in relíquiis tuis præparábis vultum eórum.

Exaltáre, Dómine, in virtúte tua; * cantábimus et psallémus virtútes tuas.

Pfalm 21
Der leidende Heiland

Deus, Deus meus, réspice in me; † quare me dereliquísti? * longe a salúte mea verba delictórum meórum.

Deus meus, clamábo per diem, et non exáudies; * et nocte, et non ad insipiéntiam mihi.

Tu autem in sancto hábitas, * laus Israel.

In te speravérunt patres nostri; * speravérunt, et liberásti eos.

Ad te clamavérunt, et salvi facti sunt; * in te speravérunt, et non sunt confúsi.

Ego autem sum vermis, et non homo; * oppróbrium hóminum, et abjéctio plebis.

Omnes vidéntes me, derisérunt me; * locúti sunt lábiis, et movérunt caput.

Sperávit in Dómino, erípiat eum; * salvum fáciat eum, quóniam vult eum.

Quóniam tu es, qui extraxísti me de ventre; * spes mea ab ubéribus matris meæ.

In te projéctus sum ex útero; † de ventre matris meæ Deus meus es tu, * ne discésseris a me,

Quóniam tribulátio próxima est; * quóniam non est, qui ádjuvet.

Circumdedérunt me vítuli multi; * tauri pingues obsedérunt me.

Aperuérunt super me os suum, * sicut leo rápiens et rúgiens.

Sicut aqua effúsus sum; * et dispérsa sunt ómnia ossa mea.

Factum est cor meum tamquam cera liquéscens * in médio ventris mei.

Aruit tamquam testa virtus mea, † et lingua...

Erscheint lt. Verlag 1.11.2021
Verlagsort Ahrensburg
Sprache deutsch
Themenwelt Geisteswissenschaften Religion / Theologie
Schlagworte Brevier • Gebetsbuch • Matutinale • Nokturn • Offizium • Stundenbuch
ISBN-10 3-347-43024-7 / 3347430247
ISBN-13 978-3-347-43024-2 / 9783347430242
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Wasserzeichen)

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich
Klassische Entwürfe von Paulus bis zur Gegenwart

von Christine Axt-Piscalar

eBook Download (2025)
UTB GmbH (Verlag)
CHF 23,40
Einführung

von Bertram Schmitz

eBook Download (2025)
Nomos Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG
CHF 24,30