Das Große Wörterbuch Deutsch - Spanisch (eBook)
1089 Seiten
Benjamin Maximilian Eisenhauer (Verlag)
978-3-98551-018-4 (ISBN)
Benjamin Maximilian Eisenhauer ist Linguist und Autor zahlreicher Wörterbücher.
Benjamin Maximilian Eisenhauer ist Linguist und Autor zahlreicher Wörterbücher.
Wörter
A
A-Achse [ˈaːˌʔaksə] {noun}
longitudinal
A-Bombe [ˈaːˌbɔmbə] {noun}
bomba atómica
A-Dur [ˈaːˈduːɐ̯ | ˈaːˌduːɐ̯] {noun}
la mayor
a-Moll [ˈaːˈmɔl | ˈaːˌmɔl] {noun}
la menor
A-Säule [ˈaːˌzɔɪ̯lə] {noun}
pilar A
Aa [aː] {noun}
caca
Aachen [ˈaːxn̩] {noun}
Aquisgrán
Aachener [ˈaːxənɐ] {adjective, noun}
aquisgráno
Aachenerin [ˈaːxənəʁɪn] {noun}
aquisgrána
Aad [aːt] {noun}
picaza | urraca
Aal [aːl] {noun}
anguila
Aalbeere [ˈaːlˌbeːʁə] {noun}
grosella negra
Aalborg [ˈaːlbɔʁk] {noun}
Aalborg
Aalbutt [ˈaːlˌbʊt] {noun}
mendo
Aalen [ˈaːlən] {noun}
Aalen
aalen [ˈaːlən] {verb}
desperezarse
Aalenium [aˈleːni̯ʊm] {noun}
Aaleniense
Aalfang [ˈaːlˌfaŋ] {noun}
pesca de la anguila
Aalfischer [ˈaːlˌfɪʃɐ] {noun}
pescador de la anguila
Aalfischerei [ˈaːlfɪʃəˌʁaɪ̯] {noun}
acuicultura
aalförmig [ˈaːlˌfœʁmɪk | ˈaːlˌfœʁmɪç] {adjective}
(aalförmigen, aalförmige, aalförmiger, aalförmiges, aalförmigem)
anguilliforme
aalglatt [ˈaːlˈɡlat] {adjective}
(aalglatteste, aalglattesten, aalglatteren, aalglattestes, aalglatterer, aalglatte, aalglatten, aalglattester, aalglattestem, aalglattere, aalglatterem, aalglatter, aalglattes, aalglatteres, aalglattem)
escurridizo | cuco | ladino | listo
aalglatt sein [ˈaːlˈɡlat zaɪ̯n]
resbaloso como un congero
Aalhaut [ˈaːlˌhaʊ̯t] {noun}
anguila
Aalkorb [ˈaːlˌkɔʁp] {noun}
cesto anguilero
Aalkrähe [ˈaːlˌkʁɛːə] {noun}
cormorán
Aalmolch [ˈaːlˌmɔlç] {noun}
Amphiuma | anfiuma
Aalquappe [ˈaːlˌkvapə] {noun}
lota
Aalraupe [ˈaːlˌʁaʊ̯pə] {noun}
lota
Aalreuse [ˈaːlˌʁɔɪ̯zə] {noun}
nasa
Aalrutte [ˈaːlˌʁʊtə] {noun}
lota
Aalsmeer [ˌaːlsˈmeːʁ] {noun}
Aalsmeer
Aalst [aːlst] {noun}
Aalst
Aalsuppe [ˈaːlˌzʊpə] {noun}
sopa de anguila
Aap [aːp] {noun}
mico
Aar [aːɐ̯] {noun}
águila
Aarbeitsplatte
mesada
Aare [ˈaːʁə] {noun}
Aar
Aargau [ˈaːɐ̯ˌɡaʊ̯] {noun}
Argovia
Aarhus [ˈɔːɐ̯huːs] {noun}
Aarhus
Aaron [ˈaːʁɔn | ˈaːʁɔns | ˈaːʁɔnə | ˈaːʁɔn | ˈaːʁɔns | ˈaːʁɔnə] {noun}
Aarón
Aarweihe [ˈaːɐ̯ˌvaɪ̯ə] {noun}
aguilucho pálido | gavilán rastrero
Aas [aːs] {noun}
carroña | cadáver | mal bicho
aasen [ˈaːzn̩] {verb}
despilfarrar | malgastar
Aasfliege [ˈaːsˌfliːɡə] {noun}
moscarda | mosca de la carne
aasfressend [ˈaːsˌfʁɛsn̩t] {adjective}
(aasfressende, aasfressenden, aasfressendes, aasfressendem, aasfressender)
carroñero
Aasfresser [ˈaːsˌfʁɛsɐ] {noun}
carroñero | saprófago | necrófago
aasfressig [ˈaːsˌfʁɛsɪk | ˈaːsˌfʁɛsɪç] {adjective}
(aasfressiges, aasfressigen, aasfressige, aasfressiger, aasfressigem)
carroñero
aasfräßig [ˈaːsˌfʁɛːsɪk | ˈaːsˌfʁɛːsɪç] {adjective}
(aasfräßigen, aasfräßiger, aasfräßige, aasfräßiges, aasfräßigem)
carroñero
Aasgeier [ˈaːsˌɡaɪ̯ɐ] {noun}
buitre | alimoche
Aasgeruch [ˈaːsɡəˌʁuːx | ˈaːsɡəˌʁʊx] {noun}
fetidez
aasig [ˈaːzɪk | ˈaːzɪç] {adjective}
(aasigsten, aasige, aasigeres, aasigen, aasigste, aasigere, aasigeren, aasiges, aasigstem, aasiger, aasigerer, aasigerem, aasigem, aasigstes, aasigster)
carroño
Aasseite [ˈaːsˌzaɪ̯tə] {noun}
carne
Aasvogel [ˈaːsˌfoːɡl̩] {noun}
ave carroñera
ab [ap] {adverb, preposition}
desde | abajo | de | a partir de
ab die Post [ap diː pɔst]
aligerarse
ab und an [ap ʊnt ˈan]
de cuando en cuando
ab und zu [ap ʊnt t͡suː]
de vez en cuando
ab- [ap] {prefix}
apagado
Aba [aˈbaː] {noun}
Aba
Abadan [abaˈdaːn] {noun}
Abadán
Abaddon [ˌabaˈdoːn | ˌabaˈdoːn] {noun}
Abadón | Apolión
abaissieren [abɛˈsiːʁən] {verb}
bajar
abaissiert [abɛˈsiːɐ̯t] {adjective, participle}
(abaissierten, abaissierter, abaissierte, abaissiertes, abaissiertem)
abatido
Abaka [aˈbaka | aˈbaːka] {noun}
abacá
Abakan [abaˈkan] {noun}
Abakán | río Abakán
Abakus [ˈabakʊs | ˈaːbakʊs] {noun}
ábaco
abakus
ábaco
abalienieren [ˌapʔali̯eˈniːʁən] {verb}
abalienar
Abalone [abaˈloːnə] {noun}
abulón
Abandon [abɑ̃ˈdɔ̃ː] {noun}
abandono
abandonnieren [abɑ̃dɔˈniːʁən] {verb}
abandonar
abarbeiten [ˈapʔaʁˌbaɪ̯tn̩] {verb}
pagar trabajando | procesar | matarse
Abarbeitung [ˈapˌʔaːʁbaɪ̯tʊŋ] {noun}
ablación | desgaste | ejecución | terminación | elaboración mecanizada | liquidación
Abart [ˈapˌʔaːɐ̯t] {noun}
variedad | variante
abarten [ˈapˌʔaːɐ̯tn̩] {verb}
depravado
abartig [ˈapˌʔaʁtɪk | ˈapˌʔaʁtɪç] {adjective}
(abartigeren, abartigstes, abartiges, abartigerer, abartigen, abartigsten, abartige, abartigste, abartigeres, abartiger, abartigere, abartigster, abartigem, abartigerem, abartigstem)
pervertido | anormal | depravado
Abartigkeit [ˈapˌʔaːɐ̯tɪçkaɪ̯t] {noun}
perversión
Abashiri {noun}
Abashiri
Abasie [abaˈziː] {noun}
abasia
Abasinisch [abaˈziːnɪʃ] {noun}
abaza
Abate [aˈbaːtə] {noun}
abate
Abatis [abaˈtiː] {noun}
menudillos de ganso
abatisch [aˈbaːtɪʃ] {adjective}
(abatische, abatischerer, abatischsten, abatischeres, abatischste, abatischere, abatischen, abatischstes, abatischeren, abatisches, abatischster, abatischem, abatischstem, abatischer, abatischerem)
lamentar
Abatjour [abaˈʒuːɐ̯] {noun}
lucernario | pantalla de lámpara | claraboya | tragaluz | tulipa de lámpara
abbaggern [ˈapˌbaɡɐn] {verb}
aplanar
abbaken [ˈapˌbaːkn̩] {verb}
balizar
abbalgen [ˈapˌbalɡn̩] {verb}
desvalijar
abballern [ˈapˌbalɐn] {verb}
caja
abbangen [ˈapˌbaŋən] {verb}
apreciar
Abbaside [abaˈziːdə] {noun}
abasida
Abbau [ˈapˌbaʊ̯] {noun}
disminución | desmantelamiento | desmontaje | reducción | explotación | debilitamiento
abbaubar [ˈapbaʊ̯baːɐ̯] {adjective}
(abbaubare, abbaubarer, abbaubaren, abbaubares, abbaubarem)
degradable
Abbaubarkeit [ˈapbaʊ̯baːɐ̯ˌkaɪ̯t] {noun}
descomponibilidad
abbauen [ˈapˌbaʊ̯ən] {verb}
extraer | desmontar | desmantelar | explotar | disminuir | eliminar
Abbauprodukt [ˈapbaʊ̯pʁoˌdʊkt] {noun}
producto de desintegración
Abbaustelle [ˈapbaʊ̯ˌʃtɛlə] {noun}
deshuesar
Abbauvermögen [ˈapbaʊ̯fɛɐ̯ˌmøːɡn̩] {noun}
degradabilidad
abbedingen [ˈapbəˌdɪŋən] {verb}
dispensar
Abbedingung [ˈapbəˌdɪŋʊŋ] {noun}
exención
abbefehlen [ˈapbəˌfeːlən] {verb}
contraorden
abbeizen [ˈapˌbaɪ̯t͡sn̩] {verb}
decapar | desoxidar | tratar con mordiente
Abbeizmittel [ˈapbaɪ̯t͡sˌmɪtl̩] {noun}
quitapinturas
abbeißen [ˈapˌbaɪ̯sn̩] {verb}
morder
abbekommen [ˈapbəˌkɔmən] {verb}
recibir | remover
abberufen [ˈapbəˌʁuːfn̩] {verb}
destituir | retirar
Abberufung [ˈapbəˌʁuːfʊŋ] {noun}
traslado
abbesche Zahl [ˈabəʃə ˈt͡saːl] {noun}
número de Abbe
abbestellen [ˈapbəˌʃtɛlən] {verb}
anular | dar de baja
Abbestellung [ˈapbəˌʃtɛlʊŋ] {noun}
contraorden | anulación
abbezahlen [ˈapbəˌt͡saːlən] {verb}
cancelar | pagar | pagar en...
| Erscheint lt. Verlag | 28.1.2022 |
|---|---|
| Reihe/Serie | Große Wörterbücher |
| Verlagsort | Vachendorf |
| Sprache | deutsch |
| Themenwelt | Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen |
| Technik | |
| Schlagworte | Deutsch • dictionary • Spanien • Spanisch • Sprache lernen • Übersetzung • Wörterbuch |
| ISBN-10 | 3-98551-018-0 / 3985510180 |
| ISBN-13 | 978-3-98551-018-4 / 9783985510184 |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasserzeichen und ist damit für Sie personalisiert. Bei einer missbräuchlichen Weitergabe des eBooks an Dritte ist eine Rückverfolgung an die Quelle möglich.
Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belletristik und Sachbüchern. Der Fließtext wird dynamisch an die Display- und Schriftgröße angepasst. Auch für mobile Lesegeräte ist EPUB daher gut geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich