Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Für diesen Artikel ist leider kein Bild verfügbar.

Translators' Formative Agency in the Periodical Hawar (1932-1943)

The Making of a Kurdish Cultural Identity

(Autor)

Buch | Hardcover
274 Seiten
2025
Brill (Verlag)
978-90-04-72665-9 (ISBN)
CHF 164,75 inkl. MwSt
  • Versand in 15-20 Tagen
  • Versandkostenfrei
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
This book examines how translators - mainly Celadet Alî Bedirxan - endeavored to form a Kurdish cultural identity through translation in a key Kurdish periodical, ,Hawar, published in Kurdish and French between 1932 and 1943.
The present work uncovers the pivotal role translations in the periodical Hawar played in the formation of a Kurdish cultural identity. In this light, it foregrounds translators' agency and their contributions in novel contexts and thus fills a crucial gap in this area.This work provides new insights into identity formation, focusing on translations in a key magazine published in a minoritized language in the 1930s and 1940s. In this context, it particularly underscores the agency of Celadet Alî Bedirxan as the leading translator and writer as well as the founder and chief editor of the magazine. His vision of Kurdish cultural identity in Hawar had a multilayered characteristic: It was oriented toward a dialogic relationship between Kurdish and western cultures. It proposed the Roman script for Kurdish language dialects and introduced a simple prose style. It also embraced a plural Kurdish religious aspect and led the way to the development of modern Kurdish literature.

Dibar Çelik, Ph.D. (2023), Boğaziçi University, is currently an independent scholar. His research is mainly focused on translation history, translation in minoritized languages, translation in periodicals, literary translation and retranslation. He has also published and contributed to Kurdish literary translations, including Girava Gencîneyê (Lîs, 2010).

Acknowledgements

List of Figures



Introduction



1 Revisiting Hawar In Novel Contexts

 1 Cultural identity

 2 Imagined communities

 3 Translation in minoritized languages

 4 Culture planning

 5 Methodology



2 Celadet Alî Bedirxan as an Agent

 1 The Bedirxanî Family

 2 Celadet Alî Bedirxan

 3 Celadet Alî Bedirxan and Hawar

 4 Other aspects reinforcing his agency

 5 Discussing Hawar as an agent



3 Translational Habitus of Hawar: Social Codes

 1 The publisher

 2 The editor-in-chief

 3 Translators

 4 Readers and circulation



4 Translational Habitus of Hawar: Compositional, Economic, Temporal and Material Codes

 1 The title of the magazine

 2 Compositional codes

 3 Economic codes

 4 Temporal codes

 5 Material codes



5 Formation of a Cultural Identity through Translations in Hawar

 1 Translations addressing the Kurdish readership

 2 Translations addressing the western readership



Conclusion



Appendix 1: A French Mandate Document Dated March24, 1933

Appendix 2: A French Mandate Document Dated April4, 1933

Appendix 3: A Confidential Letter by “Délégué General Du Haut Commissaire” Dated June25, 1933

References

Index

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Brill Kurdish Studies ; 2
Verlagsort Leiden
Sprache englisch
Maße 155 x 235 mm
Gewicht 584 g
Themenwelt Geschichte Teilgebiete der Geschichte Kulturgeschichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Sozialwissenschaften
ISBN-10 90-04-72665-9 / 9004726659
ISBN-13 978-90-04-72665-9 / 9789004726659
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Die Revolution des Gemeinen Mannes

von Peter Blickle

Buch | Softcover (2024)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 16,80
vom Mittelalter bis zur Gegenwart

von Walter Demel

Buch | Softcover (2024)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 16,80
Eine Geschichte des Geschmacks

von Ulrich Raulff

Buch | Hardcover (2025)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 49,95