Bildung, Kultur, Wissenschaft (eBook)
310 Seiten
Waxmann Verlag GmbH
978-3-8309-6836-8 (ISBN)
In der Diskussion um eine Didaktik des bilingualen Sachfachunterrichts ist dies anders. Hier ist der Gedanke der Bildung seit der Einführung bilingualer Züge in den 1970er Jahren vorhanden. Diese Studie unternimmt es, das Konzept der Bildung für mehrsprachigen Fachunterricht didaktisch zu erschließen. Hierzu wird der Leitgedanke der Didaktik des bilingualen Sachfachunterrichts - der Erwerb mehrkultureller Identität sowie sprachlicher und sachfachlicher Kompetenz - unter ideengeschichtlichen Gesichtspunkten rekonstruiert. Anschließend wird mit Bezug zur postmodernen Erziehungswissenschaft ein reflexiv-transformatorischer Bildungsbegriff entwickelt. Dessen Implikationen für die zentralen Begriffe bilingualer Didaktik - Kultur und Wissenschaft - werden auf schulpädagogischer und didaktischer Ebene bis zu dem Punkt verfolgt, an dem ein allgemeines Modell sprachlicher und fachlicher Bildung nicht nur für den bilingualen Sachfachunterricht formuliert werden kann.
Diese Dissertation wurde mit dem Ludger-Schiffler-Preis für Fremdsprachendidaktik 2007 ausgezeichnet.
Dr. phil. Stephan Breidbach war von 1999 bis 2005 wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Universität Bremen und Koordinator für die pädagogische Zusatzqualifikation bilingualer Sachfachunterricht. Seine Dissertation 'Bildung - Kultur - Wissenschaft. Reflexive Didaktik für den bilingualen Sachfachunterricht' wurde 2007 mit dem Ludger-Schiffler-Preis der FU Berlin und der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachendidaktik ausgezeichnet. Seit 2008 arbeitet Stephan Breidbach als Professor für englische Fachdidaktik an der Humboldt-Universität zu Berlin.
Buchtitel 1
Impressum 4
Inhalt 7
Vorwort 13
Einleitung 15
Zum Aufbau der Arbeit 16
Teil I. Problem- und Ideengeschichte der Theoriebildung zum bilingualen Sachfachunterricht 21
1. Kapitel. Bilingualer Sachfachunterricht – Begriff, Entwicklungsperspektiven und Aufgaben der Theoriebildung 23
1. Begriffsbestimmung ,bilingualer Sachfachunterricht‘ 23
1.1 Nur ein Streit um Worte? 23
1.2 Begriffsbestimmung aus der Praxisperspektive 25
2. Zum Prozess der Demokratisierung des bilingualen Sachfachunterrichts 27
2.1 Berufsbiografisches Risiko der Lehrerinnen und Lehrer 29
2.2 Bildungsbiografisches Risiko der Schülerinnen und Schüler 30
2.3 Demokratisierung: eine neue Qualität für den bilingualen Diskurs 33
3. Theoriebildung als Forschungsgegenstand 34
3.1 Zweifache Verpflichtung bilingualer Theoriebildung 35
3.2 Von der bilingualen Theoriebildung zur Bildungstheorie des bilingualen Sachfachunterrichts 36
3.2.1 Zwischen ,fachbezogenem Fremdsprachenlernen‘ und ,fremdsprachigem Fachunterricht‘: Markierungen der monolingualen Schule 37
3.2.2 Entwicklung einer ,integrativen Didaktik des bilingualen Sachfachunterrichts‘ 40
3.3 Zum Aufgabenfeld ,integrative Didaktik des bilingualen Sachfachunterrichts‘ und zur thematischen Positionierung dieser Arbeit 40
3.3.1 Zum Theorie-Praxis-Verhältnis in didaktischer Grundlagenforschung 44
3.3.2 Zum theoretischen Status und zur Methode dieser Arbeit 45
2. Kapitel. Klassische Theoriebildung zum bilingualenSachfachunterricht 48
1. Rekonstruktion des Theoriediskurses 48
2. Theoriebildung zum bilingualen Sachfachunterricht in der Perspektive problemgeschichtlicher Begründungslinien 49
2.1 Bildungspolitische Begründungslinie: Europäisierung der Bildungspolitik 49
2.1.1 Die erste Konjunkturphase: Europäisierung als binationale Kooperation 51
2.1.2 Die zweite und dritte Konjunkturphase: Europäisierung als Internationalisierung sozialer Bezugssysteme 53
2.2 Sprachenpolitische Begründungslinie: europäische Identität in sprachlicher und kultureller Vielfalt 55
2.3 Fremdsprachendidaktische Begründungslinie: bilingualer Sachfachunterricht als Kritik des Fremdsprachenunterrichts 57
2.3.1 Zur Struktur und Thematik fremdsprachendidaktischer Reformdebatten 58
2.3.2 Gegen die Re-Philologisierung des Fremdsprachenunterrichts 61
2.3.3 Gegen die sprachliche Sinnarmut des audio-lingualen Fremdsprachenunterrichts 62
2.3.4 Gegen die Entpolitisierung des Fremdsprachenunterrichts 63
2.3.5 Für einen besseren Fremdsprachenunterricht: das Immersions- und das Vehikularsprachenmodell 66
2.3.6 Für eine neue Landeskunde: das Bikulturalismus-Modell 71
2.3.7 Das "bilingual triangle" als Weiterentwicklung des Bikulturalismus-Modells 73
2.4 Ein erstes Zwischenergebnis: die Geburt der bilingualen Theoriebildung aus der Krise des Fremdsprachenunterrichts 75
3. Kritiklinien klassischer Theoriebildung 76
3.1 Kritik des Immersions- und Vehikularsprachenmodells 77
3.2 Kritik des Bikulturalismus-Modells 80
3.3 Neue Partner – neue Feinde: zur realpolitischen und pädagogischen Logik des Partnerschaftsbegriffs im Kalten Krieg 82
3.4 Sichtbeschränkungen ,klassischer‘ Theoriebildung 86
3. Kapitel. Integrative Theoriebildung zum bilingualen Sachfachunterricht 87
1. Integration als Aufhebung fremdsprachendidaktischer Sichtbeschränkungen 87
2. Integration sprachlichen und fachlichen Lernens durch die Entwicklung eines funktional-pragmatischen und kognitivistischen Sprachbegriffs 89
2.1 Das ,Sachfachliche‘ der Sprache: ein Tauchgang 90
2.1.1 Exkurs: Sprachfunktionen empirisch 93
2.1.2 BICS/CALP als methodische Heuristik 96
2.2 Lerntheoretische Implikationen 100
2.2.1 Konzepte und Konzepterwerb 100
2.2.2 Konzepte und Bedeutung: repräsentationalistische und instrumentalistische Sichtweisen 103
2.2.3 Zur Struktur des Konzepterwerbs 106
2.2.4 Zum Prozess des Begriffserwerbs 107
2.3 Schultheoretische Implikationen 110
2.3.1 Die Perspektive strukturfunktionalistischer Schultheorie auf die Theorie des bilingualen Sachfachunterrichts 112
2.3.2 Von BICS zu CALP: konzeptionelle Schriftlichkeit als historisch-kultureller Modus des Sprechens – Qualifikationsfunktion 112
2.3.3 Fachunterricht als Sekundärsozialisation – Integrationsfunktion 114
2.3.4 Die schultheoretische Perspektive zwischen Systemreproduktion und individueller Handlungsfähigkeit 116
2.4 Bildungstheoretische Implikationen 119
2.4.1 Versatzstücke materialer und formaler Bildungstheorie 119
2.4.2 Kompetenzerwerb in fremdsprachlicher Bedeutungsaushandlung: Bildungsgangforschung als Theorierahmen 120
2.4.3 Exkurs: Kompetenzerwerb empirisch 124
3. Integration als interkulturelles Lernen 127
3.1 Kulturbegriffe 127
3.1.1 Interkulturalität und interkulturelles Lernen 129
3.1.2 Kultur und Sprache 132
3.2 Integration als Formen kultureller Reflexivität 134
3.2.1 Bikulturelle Kompetenz und bikulturelle Identität 134
3.2.2 Exkurs: Renaissance der Kulturkunde oder rhetorische Geisterfahrt? 137
3.3 Integration durch Multiperspektivität 138
3.3.1 Nationalsprachlich bestimmte Geschichtsbilder 139
3.3.2 Nationalhistoriografisch bestimmte Geschichtsbilder 141
3.3.3 Historische Differenz als Merkmal von Interkulturalität 145
3.3.4 Exkurs: Geschichtsbewusstsein empirisch 146
3.4 Pluralität von Erkenntnisweisen als Merkmal von Interkulturalität 149
3.4.1 Dichotomie natur- und geisteswissenschaftlicher Anschauungen 149
3.4.2 Lebenswelt und Fremdheit der wissenschaftlichen Fächer 151
3.4.3 An Bruchstellen über wissenschaftliches Wissen reflektieren 152
4. Zusammenfassung: zwei Diskurse zu je vier Diskursebenen integrativer Theoriebildung 154
4.1 Der Diskurs zur Integration von sachfachlichem und fremdsprachlichem Lernen 154
4.2 Der Diskurs zur Integration als Formen interkulturellen Lernens 158
4.3 Gesamtübersicht zur integrativen Theoriebildung 162
4.4 Was zu tun bleibt: Ausblick auf den zweiten Teil der Studie 163
Teil II. Grundlegungen und Aspekte einer reflexiven Didaktik für den bilingualen Sachfachunterricht 165
4. Kapitel. Bildungstheorie auf dem Weg zu einem postmodernen Bildungskonzept 167
1. Bildungstheorie und die Theorie des bilingualen Sachfachunterrichts 167
1.1 Die begriffliche Ausgangslage: Reflexivität und bilingualer Sachfachunterricht – zwei Deutungsweisen 168
1.2 Reflexivität und bilingualer Sachfachunterricht: kein Automatismus 169
1.3 Reflexivität – eine notwendige Dimension bilingualer Didaktik 170
2. Reflexive Bildungskonzeptionen 172
2.1 Erziehungswissenschaft als Reflexionswissenschaft der Moderne 172
2.1.1 Zum Verhältnis von Erziehungswissenschaft und Modernisierung 172
2.1.2 Zur Aktualität des Bildungsbegriffs in der gegenwärtigen Erziehungswissenschaft 174
2.2 Die klassische Bildungskonzeption: Bildung als reflexive Herstellung des Verhältnisses von Selbst und Welt 176
2.3 Gegenwärtige Reflexionsprobleme postmoderner Bildungstheorie 180
2.3.1 Vernunftkritik 182
2.3.2 Subjektkritik 189
2.3.3 Reflexive Moderne 192
3. Grundlinien eines postmodernen Bildungskonzepts 195
3.1 Bildung und die Identität des Subjekts 196
3.2 Bildung und die Pluralität der Diskurse 199
3.3 Transformatorische Bildung 203
4. Ausblick auf eine Theorie zur Reflexivität des bilingualen Sachfachunterrichts in bildungstheoretischer Perspektive 209
5. Kapitel. Reflexive Didaktik für den bilingualen Sachfachunterricht 212
1. Fremdheitskonstruktionen einer Didaktik für den bilingualen Sachfachunterricht 212
1.1 Ausgangspunkt: Bildung als Reflexion von Fremdheit 212
1.2 Bildung als Erfahrung gegenständlicher Fremdheit – wissenssoziologische Überlegungen zum Legitimationsproblem didaktischer Fremdheitskonstruktionen 215
1.3 Wissenssoziologische Konstruktion gegenständlicher Fremdheit als ,soziale‘ und ,kognitive‘ Differenz 217
2. Reflexive Thematisierung von Kultur im Modus sozialer Fremdheit 221
2.1 Die Genese des modernen Kulturbegriffs 222
2.1.1 Das Aufgehen individueller Identität im nationalen Kollektivsubjekt in der Philosophie des Idealismus und der Romantik 222
2.1.2 Der Wandel des Kulturbegriffs vom emanzipativen Leitbild zum politischen Programm 225
2.1.3 Nationale Einheitsvorstellungen als Ausgleich von Modernisierungskosten 228
2.2 Erkenntnistheoretische Hintergründe des Kulturbegriffs 229
2.2.1 Prämissenstruktur der Rede von Kultur und Interkulturalität 229
2.2.2 Der Kulturbegriff und dessen Tendenz zur Verabsolutierung 231
2.3 Soziale Fremdheit in einer postmodernen Gegenwart: Anerkennung von Pluralität anstatt Kompensation im Begriff der Einheit 233
2.3.1 Transkulturalität als Erfahrungsmodus sozialer Fremdheit 234
2.3.2 Soziale Fremdheit im Licht eines diskursiven Kulturkonzepts 237
2.4 Soziale Fremdheit und Sprache: Ausblick auf den Umgang mit personaler Fremdheit 240
2.5 Inszenierungsprinzipien sozialer Fremdheit 242
3. Reflexive Thematisierung von Wissenschaften im Modus kognitiver Fremdheit 246
3.1 Wissenschaftsorientierung 246
3.1.1 Wissenschaftsorientierung als Reflexion der Gegenwartsbedeutung von Wissenschaften 247
3.1.2 Reformulierung des historischen und erkenntnistheoretischen Status wissenschaftlichen Wissens 250
3.1.3 Riskante Wissenschaften als transformatorisches Moment von Wissenschaftsdidaktik 254
3.1.4 Pluralität der Diskurse als transversales Moment von Wissenschaftsdidaktik 257
3.1.5 Transformatorisch-transversale Wissenschaftsdidaktik 259
3.2 Strukturbedingungen wissenschaftlicher Erkenntnis 261
3.2.1 Konstruktcharakter 261
3.2.2 Geschichtlichkeit 262
3.2.3 Zweckgebundenheit 263
3.3 Strukturbedingungen kommunikativer Repräsentation 264
3.3.1 Perspektivität 264
3.3.2 Diskurspluralität 265
3.3.3 Interaktivität 266
3.4 Kognitive Fremdheit und Sprache 267
3.5 Inszenierungsprinzipien kognitiver Fremdheit 268
4. Zusammenschau der Ergebnisse und Ausblick auf weitere Aufgaben der Theoriebildung 270
4.1 Rekonstruktive Systematik: Problem- und Ideengeschichte des bilingualen Theoriediskurses als Rekonstruktionsaufgabe 270
4.2 Konstruktive Systematisierung: Didaktik transformatorisch-transversaler Bildungsprozesse im Horizont der Begriffe ,Kultur‘ und ,Wissenschaft‘ 271
4.3 Didaktik der Übergänge als fächerverbindender Zusammenhang 276
4.4 Die Brücke zwischen sozialer Fremdheit, kognitiver Fremdheit und dem Problem der pädagogischen Interaktion als Aufgabe einer transformatorischen Methode 276
4.5 Reflexivität von Fremdheitserfahrungen als schultheoretische Aufgabe 278
Abbildungsverzeichnis 281
Tabellenverzeichnis 281
Abkürzungsverzeichnis 282
Literatur 283
| Erscheint lt. Verlag | 18.10.2019 |
|---|---|
| Sprache | deutsch |
| Themenwelt | Sozialwissenschaften ► Pädagogik |
| ISBN-10 | 3-8309-6836-1 / 3830968361 |
| ISBN-13 | 978-3-8309-6836-8 / 9783830968368 |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Größe: 6,1 MB
Digital Rights Management: ohne DRM
Dieses eBook enthält kein DRM oder Kopierschutz. Eine Weitergabe an Dritte ist jedoch rechtlich nicht zulässig, weil Sie beim Kauf nur die Rechte an der persönlichen Nutzung erwerben.
Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seitenlayout eignet sich die PDF besonders für Fachbücher mit Spalten, Tabellen und Abbildungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten angezeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smartphone, eReader) nur eingeschränkt geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.
Zusätzliches Feature: Online Lesen
Dieses eBook können Sie zusätzlich zum Download auch online im Webbrowser lesen.
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich