Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Liebe am O(h)r, Liebe am Ohr (eBook)

Mit Wortbildern 100 und mehr Spanischvokabeln pro Stunde lernen
eBook Download: EPUB
2012 | 1. Auflage
200 Seiten
mvg Verlag
9783864153358 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Liebe am O(h)r, Liebe am Ohr -  Helmut Lange,  Oliver Geisselhart
Systemvoraussetzungen
10,99 inkl. MwSt
(CHF 10,70)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
Vokabeln pauken, adiós. Wer eine neue Sprache wie z. B. Spanisch lernt, kommt ums Vokabelnpauken nicht herum. Normalerweise. Anders bei der innovativen Keyword-Methode von Helmut Lange und Oliver Geisselhart. Die Methode ist so einfach wie genial: Jede Spanisch-Vokabel ist gehirngerecht als Bild bzw. kleines Filmchen mit ihrer Übersetzung verknüpft. Durch einfaches Lesen und Sich-Vorstellen dieser meist sehr lustigen Szenen vor dem inneren Auge werden die Vokabeln erlernt. So lassen sich spielerisch und völlig mühelos 100 bis 200 Vokabeln in nur einer Stunde erlernen und behalten. Also: Um die deutsche Bedeutung 'Liebe' des spanischen Wortes 'amor' leichter zu lernen, kann man sich zum Beispiel jemanden vorstellen, der einem anderen am Ohr knabbert und so 'Liebe am Ohr' macht. Der gewünschte Effekt ist garantiert. Und die Lust am Erfinden eigener Gedächtnishilfen nicht ausgeschlossen. Auch dieser zweite Band des erfolgreichen Autoren-duos demonstriert eindrucksvoll, dass Sprachenlernen und Spaß eigentlich ein ideales Paar und untrennbar verbunden sind. Das scheinen wir nur vergessen zu haben!

Helmut Lange ist Diplom-Pädagoge und Berater. Als Seminarleiter hat er sich auf die Schwerpunkte Teamcoaching, Selbstmanagement und Gedächtnistraining spezialisiert und begeistert damit seit vielen Jahren die Teilnehmer seiner Seminare und Kurse. Dipl.-Betriebswirt Oliver Geisselhart ist als Keynote-Speaker, Coach, Seminarleiter und Trainer einer der Erfolgreichsten seiner Branche. Er war bereits 1983, mit 16 Jahren, jüngster Gedächtnistrainer Europas. Mittlerweile ist er mehrfacher Bestsellerautor, Top-100-Speaker und Lehrbeauftragter der Wirtschafts-Universität Seekirchen bei Salzburg. Seine »Geisselhart-Technik des Gedächtnis- und Mentaltrainings« gilt unter Experten als besonders effektiv.

Helmut Lange ist Diplom-Pädagoge und Berater. Als Seminarleiter hat er sich auf die Schwerpunkte Teamcoaching, Selbstmanagement und Gedächtnistraining spezialisiert und begeistert damit seit vielen Jahren die Teilnehmer seiner Seminare und Kurse. Dipl.-Betriebswirt Oliver Geisselhart ist als Keynote-Speaker, Coach, Seminarleiter und Trainer einer der Erfolgreichsten seiner Branche. Er war bereits 1983, mit 16 Jahren, jüngster Gedächtnistrainer Europas. Mittlerweile ist er mehrfacher Bestsellerautor, Top-100-Speaker und Lehrbeauftragter der Wirtschafts-Universität Seekirchen bei Salzburg. Seine »Geisselhart-Technik des Gedächtnis- und Mentaltrainings« gilt unter Experten als besonders effektiv.

Erklärung


A

abandono el [aβan̩ˈðono] [abandono] Verzicht; Bild: Der Verzicht auf das Bandoneon ist für den argentinischen Tangomusiker unvorstellbar.

abarca la [aˈβarka] [abarka] Sandale; Bild: Ich tausche einen (a) Parka gegen eine Sandale ein.

abdomen el [ˈðomen] [abdomen] Unterleib; Bild: Der Unterleib ist für den Abt ein (böses) Omen.

abeja la [aβeˈxa] [abecha] Biene; Bild: Eine Biene mit einem Würfelbecher fangen.

aberrante [aβeˈrran̩te] [aberante] abwegig, unsinnig; Bild: Es war abwegig und unsinnig, er aber rannte die gesamte Marathonstrecke wieder zurück.

abisal [aβiˈsal] [abisal] abgrundtief; Bild: A bisserl (süddeutsch für »ein bisschen«) abgrundtiefe Gedanken darf man schon haben.

abobar [aβoˈβar] [abobar] verdummen; Bild: Wenn man ein Abo für die Bar hat, wird man früher oder später verdummen.

abogado el [aβoˈγaðo] [abogado] Rechtsanwalt; Bild: Ein Rechtsanwalt mit Robe hält eine Avocado in der Hand.

abra el [ˈaβra] [abra] Bucht, Lichtung; Bild: In einer Bucht (und/oder Lichtung) murmelt ein Magier Zauberformeln: »Abrakadabra!??!«

abrasión la [aβraˈsjon] [abrasjon] Abtragung, Abschürfung; Bild: Bei ­einer Bart-Abrasur werden die Barthaare abgeschürft.

abundante [aβun̩ˈdante] [abundante] reichlich, ausgiebig; Bild: Ich trinke ab und an Tee – dann aber ausgiebig.

abusar [aβuˈsar] [abusar] missbrauchen, ausnutzen; Bild: Ein (a) Bussard wird von einem anderen missbraucht.

aclarar [aklaˈrar] [aklarar] aufhellen; Bild: Ein (a) Klarer (Korn) wird meinen Verstand schon aufhellen.

acoger [akoˈxer] [akocher] aufnehmen, empfangen; Bild: Wir würden dich herzlich bei uns aufnehmen, wenn du einen (a) Kocher (Wasserkocher) mitbringen würdest.

acular [akuˈlar] [akular] rückwärts einparken; Bild: Immer wenn ich rückwärts einparke, ist hinterher mein Akku leer.

adán el [aˈðan] [adan] schlampiger Mensch; Bild: Adam (der erste Mensch) war eine schlampiger Mensch und hat beim Schreiben seines Namens beim »m« einfach einen Strich weggelassen.

ademán el [aðeˈman] [ademan] Gebärde; Bild: Einem Mann hinterherwinken (Adé, Mann) ist eine häufig gebrauchte Gebärde bei Gehörlosen.

adepto, -a el/la [aˈðepto, -a] [adepto, -a] Anhänger(in), Mitglied; Bild: Als Mitglied behandelt man mich wie einen (a) Depp da.

adobe el [aˈðoβe] [adobe] Luftziegel; Bild: Wenn man neuerdings den Adobe Reader startet, fliegen Ziegel auf dem Bildschirm durch die Luft.

adorno el [aˈðorno] [adorno] Schmuck; Bild: Theodor W. Adorno (Philosoph) verschenkt Schmuck.

afin [aˈfin] [afin] verwandt; Bild: Alle Menschen sind mit der Ur-Affin (Äffin) verwandt.

agalla la [aˈγaʎa] [agaia] Kieme; Bild: Ein (a) Geier hat unter seinem Gefieder auch noch eine Kieme.

ágil [ˈaxil] [achil] flink, geschickt, agil; Bild: Nachdem seine Achillessehne gerissen war, war er nicht mehr so flink.

agitar [axiˈtar] [achitar] hin und her bewegen; Bild: Ich habe eine (a) Gitarre. Bei der muss man die linke Hand immer hin und her bewegen.

agricola [aˈγrikola] [agrikola] landwirtschaftlich; Bild: A(g)fri-Cola ist kein landwirtschaftliches Erzeugnis.

agro el [ˈaγro] [agro] Acker; Bild: Ein (a) großer Acker.

ajo el [ˈaxo] [acho] Knoblauch; Merkhilfe: Knoblacho.

alabanza la [alaˈβan̩θa] [alabansa] Lob; Bild: Der Brigadekommandeur bekommt Lob (Schulterklopfen), weil er alle Panzer unbeschadet zurückgebracht hat.

alambrada la [alamβraða] [alambrada] Stacheldrahtzaun; Bild: Ein (a) Lammbraten ist mit einem Stacheldrahtzaun umwickelt.

alameda la [alaˈmeda] [alameda] Pappelwald, Pappelallee; Bild: Alle Meter begegne ich einer Pappel im Pappelwald.

alarma la [aˈlarma] [alarma] Alarm; Bild: Die Alarmanlage schlägt Alarm.

alba el [ˈalba] [alba] Morgendämmerung; Bild: Es ist albern, dazusitzen und die Morgendämmerung zu beobachten.

albornoz el [alβorˈnoθ] [albornos] Bademantel; Bild: Alle Pornostars tragen nach den Dreharbeiten einen Bademantel.

alegar [aleˈγar] [allegar] vorbringen, beibringen; Bild: Um einen glaubwürdigen Beweis vorbringen zu können, müssen alle Braten gar sein.

alegato el [aleˈγato] [alegato] Plädoyer; Bild: Der Alligator hält ein Plädoyer für die Tierhaltung in Kindergärten.

alegre [aˈleγre] [alegre] fröhlich, lustig, lebhaft; Bild: Ein (a) Leck-Reh ist fröhlich und lebhaft dabei, einen Leckstein abzulutschen.

alejar [aleˈxar] [alechar] entfernen, vertreiben; Bild: Wir vertreiben das Christkind, wenn wir »Alle Jahre wieder« singen.

alelar [aleˈlar] [allelar] verblöden; Bild: Wir verblöden, wenn wir die Gläser alle leer trinken.

alemán(a) (el/la) [aleˈman] [allemann] Deutsch, Deutsche(r), deutsch; Bild: Auf dem Passagierschiff ruft der spanische Kapitän zu den Deutschen: »Alle Mann an Bord!«

Alemania la [aleˈmanja] [allemanja] Deutschland; Bild: In Deutschland sagen alle Mann »Ja« und alle Frauen »Nein«.

aleta la [aˈleta] [aleta] Flosse, Nasenflügel, Kotflügel; Bild: Am Nasenflügel klebt noch der Alete-Kinderbrei (Marke).

...

Erscheint lt. Verlag 10.8.2012
Verlagsort München
Sprache deutsch
Themenwelt Schulbuch / Wörterbuch Erwachsenenbildung
Geisteswissenschaften
Sozialwissenschaften Pädagogik Erwachsenenbildung
Schlagworte Besser Lernen • Buch • Bücher • Eselsbrücke • Eselsbrücken • Fremdsprache lernen • gedankliche Visualisierung • Kaputt ist der Kopf • LaGeiss Methode • LaGeiss-Methode • leichter lernen • leicht lernen • Lernen • Lernen lernen • Liebe am Ohr • Mannis Geld • mit spaß lernen • Ratgeber • Schieb das Schaf • Spanien • Spanisch • Spanisch lernen • spaß haben beim lernen • spielend lernen • Sprachbilder • Sprache lernen • Sprachen lernen • Sprachenlernen • Sprachlernbuch • Train your brain • Visualisierung • Vokabel • Vokabellernen • Vokabeln • vokabeln lernen • Vokabeltraining • Worspiele • Wortbilder • Worte • Wörter • Wortschaftz • Wortspiel
ISBN-13 9783864153358 / 9783864153358
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Ohne DRM)

Digital Rights Management: ohne DRM
Dieses eBook enthält kein DRM oder Kopier­schutz. Eine Weiter­gabe an Dritte ist jedoch rechtlich nicht zulässig, weil Sie beim Kauf nur die Rechte an der persön­lichen Nutzung erwerben.

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich