Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Immigrant Narratives - Wail S. Hassan

Immigrant Narratives

Orientalism and Cultural Translation in Arab American and Arab British Literature

(Autor)

Buch | Hardcover
288 Seiten
2011
Oxford University Press Inc (Verlag)
978-0-19-979206-1 (ISBN)
CHF 129,95 inkl. MwSt
  • Versand in 15-20 Tagen
  • Versandkostenfrei
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
Drawing upon postcolonial, translation, and minority discourse theory, Immigrant Narratives investigates how key Arab-American and Arab-British writers have described their immigrant experiences, and in so doing acted as mediators and interpreters between cultures, and how they have forged new identities in their adopted countries.
Arab immigrants began to arrive in the United States in the late-nineteenth century and in Britain after World War Two. Those immigrants have produced a vast literature that remains relatively unknown outside of specialist circles. Like other ethnic literatures, Arab-American and Arab-British writing treats a variety of themes such as the immigrant experience, the lives of minorities, cultural misconceptions, and stereotypes. In addition to that, Arab immigrant writing also reveals unique perspectives on complex issues that continue to shape our world today, such as inter-faith relations, the tangled politics of the Middle East, the role played first by the British empire then by the United States in the region, the representations of Arabs and Arab culture in British and American societies, and the status of Muslim minorities there. Although those issues have acquired an unprecedented urgency in the post-9/11 period, they have preoccupied Arab-American and Arab-British writers since the early days of the twentieth century.

Immigrant Narratives offers a critical reading of that tradition from its inception to the present. Drawing upon postcolonial, translation, and minority discourse theory, it investigates how key novelists and autobiographers have described their immigrant experiences, and in so doing acted as mediators and interpreters between cultures, and how they have forged new identities in their adopted countries.

Waïl S. Hassan is Associate Professor of Comparative Literature at the University of Illinois at Urbana-Champaign. He is the author of Tayeb Salih: Ideology and the Craft of Fiction, co-editor of Approaches to Teaching the Works of Naguib Mahfouz, and translator of Abdelfattah Kilito's Thou Shalt Not Speak My Language.

Preface ; Introduction ; 1 The Rise of Arab-American Literature ; 2 The Gibran Phenomenon ; 3 The Emergence of Autobiography ; 4 The Retreat of Cultural Translation ; 5 Exilic Memoirs ; 6 Academic Itineraries ; 7 Postcolonial Translation ; 8 Muslim Immigrant Fiction ; 9 Queering Orientalism ; Conclusion ; Works Cited

Erscheint lt. Verlag 1.12.2011
Verlagsort New York
Sprache englisch
Maße 239 x 163 mm
Gewicht 550 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Sozialwissenschaften Soziologie
ISBN-10 0-19-979206-2 / 0199792062
ISBN-13 978-0-19-979206-1 / 9780199792061
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich

von Ritchie Robertson

Buch | Softcover (2025)
Reaktion Books (Verlag)
CHF 25,90
Poetik eines sozialen Urteils

von Nora Weinelt

Buch | Hardcover (2023)
De Gruyter (Verlag)
CHF 83,90
A Norton Critical Edition

von Daniel Defoe; Albert J. Rivero

Buch | Softcover (2024)
WW Norton & Co (Verlag)
CHF 21,95