Toward a Deaf Translation Norm
Seiten
2009
Gallaudet University Press,U.S. (Verlag)
978-1-56368-418-0 (ISBN)
Gallaudet University Press,U.S. (Verlag)
978-1-56368-418-0 (ISBN)
The sixth volume in the Studies in Interpretation Series examines the new profession of Deaf translators and interpreters by analyzing their rendition of English television broadcasts in sign language compared to that of hearing interpreters.
As access to deaf people grows around the world, a new profession has begun to emerge as well, that of Deaf translators and interpreters (T/Is). In his new study Toward a Deaf Translation Norm, Christopher Stone explores this innovation, including its antecedents and how it is manifested in public places. Most importantly, Stone investigates whether or not a translation norm has evolved for Deaf T/Is as increasing numbers of them work in the mainstream translating for websites, public services, government literature, and television media.
For his study, the sixth volume in the Studies in Interpretation series, Stone concentrated his research in the United Kingdom. Specifically, he examined the rendering of English broadcast television news into British Sign Language (BSL) by both Deaf and hearing T/Is. Segments of the data feature simultaneous Deaf and hearing in-vision T/I broadcasts. Recording these broadcasts produced a controlled product that enabled direct comparison of the Deaf and hearing T/Is. Close analysis of these examples revealed to Stone that Deaf T/s not only employ a Deaf translation norm, they take labors to shape their BSL text into a stand-alone product rather than a translation. Ultimately, Toward a Deaf Translation Norm opens up engrossing new vistas on current deliberation about neutrality in translation and interpretation.
As access to deaf people grows around the world, a new profession has begun to emerge as well, that of Deaf translators and interpreters (T/Is). In his new study Toward a Deaf Translation Norm, Christopher Stone explores this innovation, including its antecedents and how it is manifested in public places. Most importantly, Stone investigates whether or not a translation norm has evolved for Deaf T/Is as increasing numbers of them work in the mainstream translating for websites, public services, government literature, and television media.
For his study, the sixth volume in the Studies in Interpretation series, Stone concentrated his research in the United Kingdom. Specifically, he examined the rendering of English broadcast television news into British Sign Language (BSL) by both Deaf and hearing T/Is. Segments of the data feature simultaneous Deaf and hearing in-vision T/I broadcasts. Recording these broadcasts produced a controlled product that enabled direct comparison of the Deaf and hearing T/Is. Close analysis of these examples revealed to Stone that Deaf T/s not only employ a Deaf translation norm, they take labors to shape their BSL text into a stand-alone product rather than a translation. Ultimately, Toward a Deaf Translation Norm opens up engrossing new vistas on current deliberation about neutrality in translation and interpretation.
Christopher Stone is Researcher, the Deafness, Cognition, and Language (DCAL) Research Centre, University College London, London, England.
| Erscheint lt. Verlag | 30.11.2009 |
|---|---|
| Verlagsort | Washington, DC |
| Sprache | englisch |
| Maße | 150 x 250 mm |
| Gewicht | 666 g |
| Themenwelt | Sonstiges ► Geschenkbücher |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
| ISBN-10 | 1-56368-418-7 / 1563684187 |
| ISBN-13 | 978-1-56368-418-0 / 9781563684180 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Eine Wiederentdeckung
Buch | Softcover (2025)
Piper (Verlag)
CHF 19,55