In Other Words
Routledge (Verlag)
978-1-032-56941-3 (ISBN)
- Lieferbar (Termin unbekannt)
- Versandkostenfrei
- Auch auf Rechnung
- Artikel merken
In Other Words has been the definitive coursebook for students studying translation for more than three decades. Assuming no knowledge of languages other than English, it offers a practical guide based on extensive research in areas as varied as lexis, grammar, pragmatics, semiotics and ethics. It thus provides a solid basis for training a new generation of well-informed, critical students of translation.
The fourth edition builds further on linguistic theory and the literature on ethics to guide trainee translators through key decision-making processes. Each chapter explains core concepts, identifies potential translation challenges and offers a range of strategies for addressing them, supported by authentic examples from various languages and genres.
Building on its established foundation, this edition breaks new ground by incorporating contemporary translation challenges across digital platforms, including social media, websites and patient information materials, offering fresh perspectives on translating popular science, tourism content and museum documentation. It provides new insights into recent technological advances and their impact on the profession and includes a section on ethics of care in translation and interpretation practice.
This comprehensive guide, now written by Mona Baker and Henry Jones, combines theoretical frameworks with practical examples, making it an essential resource and coursebook for both students and practising translators navigating today's diverse linguistic landscape.
Mona Baker is Affiliate Professor at the University of Oslo, co-coordinator of the Genealogies of Knowledge Research Network and Honorary Dean of the Graduate School of Translation & Interpreting at Beijing Foreign Studies University. She is author of Translation and Conflict (2006/2018) and editor of Translating Dissent (2016) and Unsettling Translation: Studies in Honour of Theo Hermans (2022); and co-editor of the Routledge Encyclopedia of Translation Studies (2019) and the Routledge Encyclopedia of Citizen Media (2024). Henry Jones is Lecturer in Translation Studies and Programme Director for the MA in Translation and Interpreting Studies at the University of Manchester. He is co-coordinator of the Genealogies of Knowledge Research Network and co-editor of the Routledge Encyclopedia of Citizen Media (2024).
List of figures
List of tables
Preface to the first edition
Preface to the fourth edition
Credits
Chapter 1
Introduction
Chapter 2
Equivalence at Word Level
Chapter 3
Equivalence Above Word Level
Chapter 4
Grammatical Equivalence
Chapter 5
Textual Equivalence: Thematic and Information Structures
Chapter 6.
Textual Equivalence: Cohesion
Chapter 7
Pragmatic Equivalence
Chapter 8
Semiotic Equivalence
Chapter 9
Beyond Equivalence: Ethics and Morality
Glossary
References
Name index
Language index
Subject index
| Erscheinungsdatum | 05.12.2025 |
|---|---|
| Zusatzinfo | 2 Tables, black and white; 2 Line drawings, black and white; 8 Halftones, color; 17 Halftones, black and white; 8 Illustrations, color; 19 Illustrations, black and white |
| Verlagsort | London |
| Sprache | englisch |
| Maße | 174 x 246 mm |
| Themenwelt | Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik | |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
| ISBN-10 | 1-032-56941-7 / 1032569417 |
| ISBN-13 | 978-1-032-56941-3 / 9781032569413 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich