Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Das Erste Chinesische Lesebuch für Anfänger (eBook)

Stufen A1 A2 Zweisprachig mit Chinesisch-deutscher Übersetzung

(Autor)

eBook Download: EPUB
2022 | 1. Auflage
274 Seiten
tredition (Verlag)
978-3-347-80420-3 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Das Erste Chinesische Lesebuch für Anfänger -  Marina Chan
Systemvoraussetzungen
19,99 inkl. MwSt
(CHF 19,50)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
Dieses Buch ist Band 1 der Serie Gestufte Chinesische Lesebücher. Das Buch enthält einen Kurs für Anfänger und fortgeschrittene Anfänger, wobei die Texte auf Chinesisch und auf Deutsch nebeneinanderstehen. Die Motivation der Leser wird durch lustige Alltagsgeschichten über das Kennenlernen neuer Freunde, Studieren, die Arbeitssuche, das Arbeiten etc. aufrechterhalten. Die dabei verwendete Methode basiert auf der natürlichen menschlichen Gabe, sich Wörter zu merken, die immer wieder und systematisch im Text auftauchen. Sätze werden stets aus den in den vorherigen Kapiteln erklärten Wörtern gebildet. Besonders neue Wörter und Sätze, die immer wieder vorkommen, werden sich fast automatisch im Gehirn festsetzen. Das Buch bietet eine parallele Übersetzung, die dem Leser das Erlernen der Sprache in kürzerer Zeit ermöglicht. Auf einem Blick kann hier sofort gesehen werden, was unbekannte Wörter bedeuten. Die durch die Pinyin-Umschrift angegebene Aussprache basiert auf dem Hochchinesischen (??? / ???, p?t?nghuà). Die Audiodateien sind online inklusive erhältlich. Mithilfe von QR-Codes kann man im Handumdrehen eine Audiodatei aufrufen, ohne Webadressen manuell eingeben. Dieses Buch hat schon vielen Menschen geholfen, ihr wahres Sprachpotential zu entdecken. Zwanzig Minuten am Tag sind die Grundlage für Erfolg!

Pinyin

Hanyu Pinyin Fang'an ist die offizielle chinesische Romanisierung des Hochchinesischen in der Volksrepublik China. Diese von Zhou Youguang entwickelte phonetische Umschrift auf der Basis des lateinischen Alphabets wurde vom Staatsrat am 6. Februar 1956 offiziell beschlossen und Ende 1957 genehmigt.

Schreibung der Silben

Da die chinesischen Zeichen fast immer genau eine Silbe beschreiben, ist auch die Pinyin-Umschrift silbenbasiert. Die chinesische Silbe besteht aus einem Anlaut und einem Auslaut. Die Silbe ba besteht aus dem Anlaut b und dem Auslaut a. Die meisten Auslaute können auch ohne Anlaut gesprochen werden. Da sich das chinesische und das deutsche Lautsystem in einigen Punkten erheblich unterscheiden, sind die Aussprachehinweise nur Näherungen. In der zweiten Spalte steht jeweils die Aussprache nach dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA).

Anlaute

Pinyin

IPA

Beschreibung

b

[]

stimmloses b

P

[Ph]

wie im Deutschen, behaucht

m

[m]

wie im Deutschen

f

[f]

wie im Deutschen

d

[]

stimmloses d

t

[th]

wie im Deutschen, behaucht

n

[n]

wie im Deutschen

l

[l]

wie im Deutschen

g

[]

stimmloses g

k

[kh]

wie im Deutschen, behaucht

h

[χ]

wie in lachen oder spanisches j

X

[]

wie ch in ich und ß in weiß gleichzeitig

j

[]

wie d plus Pinyin x; ähnlich wie in Mädchen, aber viel weicher

q

[th]

wie t plus Pinyin x; ähnlich wie in Mädchen, aber stark behaucht

s

[s]

wie in weiß (stimmloses s]

c

[tsh]

wie t plus s: ähnlich wie deutsches tz

z

[]

ähnlich wie deutsches d und stimmhaftes s zusammen

w

[w]

wie in Englisch well

y

[j, ɥ]

wie j in ja; vor einem u wird es mit gerundeten Lippen ausgesprochen

sh

[ʂ]

ähnlich wie deutsches sch, aber retroflex (mit zurückgebogener Zungenspitze)

zh

[]

wie d plus Pinyin sh; ähnlich wie in Dschungel, aber stimmlos sowie retroflex

ch

[ʈʂh]

wie t plus Pinyin sh; ähnlich wie deutsches tsch

r

[ɻ]

ähnlich wie französisches j (bonjour), aber retroflex

Auslaute

Jeder Auslaut besteht aus bis zu drei Komponenten:

• Gleitlaut: –, i, u, ü

• Zentrallaut: –, a, e/o

• Endlaut: –, i, u, n, ng

Es sind nicht alle Kombinationen realisiert, und es gibt gewisse

Lautverschiebungen sowie die Silbe er, die nicht in dieses Schema passt.

Die Auslaute werden je nach Anlaut teilweise unterschiedlich geschrieben:

• Nach j, q, x und y entfallen die Punkte über dem ü. Ein geschriebenes u nach diesen Anlauten wird also als ü gesprochen;

• Die Auslaute uei, uen und iou werden nach Anlaut als ui, un und iu geschrieben;

• Bei Silben ohne Anlaut werden i, u, ü am Anfang durch y, w, yu ersetzt. Die Silben i, in, ing und u werden als yi, yin, ying und wu geschrieben;

• Nach z, c, s, zh, ch, sh und r bezeichnet i „gepresste”Vokale im Rachen („es bleibt einem im Halse stecken“).

Pinyin

IPA

Beschreibung

Einfache Vokale

a

[a]

wie in war

e

[ɤ] [ə]

Zungenstellung wie bei 0 in rot, aber ohne Rundung der Lippen. Wird in einigen unbetonten Silben als Schwagesprochen.

-i, yi

[i]

wie in nie, außer nach zh, ch, sh, r, z, c und s

-i

[]

nach zh, ch, sh und r; Kein Vokal, die Zunge verbleibt in der Stellung des Konsonanten. Klingt wie sir mit amerikanischer Aussprache.

-i

[]

nach z, c und s: Zungenstellung wie bei u in Buch, aber mit gespreizten Lippen

-u, wu

[u]

wie in Buch, nach j, q und x wie ü

-ü‚ yu

[y]

wie in über

er

[ɚ]

wie hurt in amerikanischer Aussprache

Diphthonge und Triphthonge

ai

[]

wie in Mai

ao

[au̯]

ähnlich wie in Frau, das u wird ganz schwach artikuliert und tendiert zu 0

ou

[ou̯]

offenes 0 wie in doch, gefolgt von unsilbischem u

ei

[]

wie in englisch day

-ia‚ ya

[]

wie in Sambia

yai

[]

wie in jein

-iao‚ yao

[]

wie in miau, das u tendiert zu o

-iu, you

[]

wie in Yoga mit Andeutung eines u

-ie, ye

[]

wie in englisch yes

-ua‚ wa

[u̯a]

wie in Guarana

-uai, wai

[]

wie in englisch wife

-uo, -o, wo

[u̯o]

wie in englisch water

-ui, wei

[]

wie englisch way

-üe, -ue, yue

[]

wie bei ie‚ye; aber mit ü wie in über statt mit i beginnend

Auslaute auf -n

an

[an]

wie in wann

-ian‚yan

[]

wie in Ambiente

-uan, wan

[u̯an]

wie in Assuan, nach j, q und x siehe uan‚yuan

-uan‚yuan

[]

nach j, q und x; Aussprache wie in Kühen; wie ian, yan, aber mit ü wie in über statt mit i...

Erscheint lt. Verlag 27.12.2022
Verlagsort Ahrensburg
Sprache deutsch
Themenwelt Kinder- / Jugendbuch
Schulbuch / Wörterbuch Wörterbuch / Fremdsprachen
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Alphabet • Audiodatei • Aussprache • Bilingual • Grundstufe • Lautschrift • Lernen • Mittelstufe • Paralleldruck • Pinyin • Transkription • üben • Umschrift • Unterricht • Vokabeln • Wortschatz
ISBN-10 3-347-80420-1 / 3347804201
ISBN-13 978-3-347-80420-3 / 9783347804203
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Wasserzeichen)

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich