Exploring the Cognitive Processes of Simultaneous Interpreting
English–Arabic–English Dynamics
Seiten
2019
Lexington Books (Verlag)
9781498585682 (ISBN)
Lexington Books (Verlag)
9781498585682 (ISBN)
This book provides cognitive-cum-linguistic analyses of political speeches simultaneously translated from English into Arabic and vice versa. It focuses on how media interpreters, especially TV ones, cognitively address the source texts in the process of translating them in real time.
Exploring the Cognitive Processes of Simultaneous Interpreting: English–Arabic–English Dynamics approaches English–Arabic–English simultaneous interpreting from a cognitive–cum–linguistic vantage point. Amr M. El-Zawawy focuses on how media interpreters, especially on TV, cognitively address the source texts in the process of translating them in real time. The corpora used—simultaneous interpretations of televised political speeches—and the rigorous methodology applied attest to the variety and depth of the analyses carried out, and the examples given speak to the linguistic and cognitive processes that interpreters perform in order to communicate meaning. This book will be an invaluable asset to any student and researcher of translation, particularly of simultaneous interpreting. The book also provides significant insights into the underexplored questions of the difficulties of simultaneously translating Arabic, a language spoken by around 420 million people today.
Exploring the Cognitive Processes of Simultaneous Interpreting: English–Arabic–English Dynamics approaches English–Arabic–English simultaneous interpreting from a cognitive–cum–linguistic vantage point. Amr M. El-Zawawy focuses on how media interpreters, especially on TV, cognitively address the source texts in the process of translating them in real time. The corpora used—simultaneous interpretations of televised political speeches—and the rigorous methodology applied attest to the variety and depth of the analyses carried out, and the examples given speak to the linguistic and cognitive processes that interpreters perform in order to communicate meaning. This book will be an invaluable asset to any student and researcher of translation, particularly of simultaneous interpreting. The book also provides significant insights into the underexplored questions of the difficulties of simultaneously translating Arabic, a language spoken by around 420 million people today.
Amr M. El-Zawawy is associate professor of linguistics and translation at Alexandria University in Egypt.
Chapter One: Preliminaries
Chapter Two: Past Attempts
Chapter Three: Towards A New Simultaneous Interpreting Model
Chapter Four: Analyzing the English-Arabic Dynamics
Chapter Five: Analyzing the Arabic-English Dynamics
Chapter Six: Discussions and Conclusions
| Erscheinungsdatum | 10.05.2021 |
|---|---|
| Zusatzinfo | 27 BW Illustrations, 74 Tables |
| Sprache | englisch |
| Maße | 160 x 229 mm |
| Gewicht | 467 g |
| Themenwelt | Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
| ISBN-13 | 9781498585682 / 9781498585682 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Eine Wiederentdeckung
Buch | Softcover (2025)
Piper (Verlag)
CHF 19,55