Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Traduction et paratexte / Translation and Paratext / Traduzione e paratesto -

Traduction et paratexte / Translation and Paratext / Traduzione e paratesto

Cartographie d’une voix / Cartography of a Voice / Cartografia di una voce
Buch | Softcover
264 Seiten
2025
Peter Lang Group Ag, International Academic Publishers (Verlag)
978-3-0343-5615-2 (ISBN)
CHF 99,60 inkl. MwSt
Ce volume se propose d’ouvrir un espace de réflexion sur la parole des traducteurs en tant que trace et présence de leur pratique théorique en acte et de considérer leur discours en tant que pratique sociale liée aÌ tous les agents du processus traductif. La voix du traducteur résonne non seulement aÌ l’intérieur du texte traduit, mais aussi dans les espaces paratextuels. En constituant un lieu d’intersection et de rencontre entre le traducteur, l’auteur, l’éditeur et le lecteur, l’apparat paratextuel transforme le texte traduit en une œuvre ouverte, qui est en mesure de rendre manifestes les liens cachés entre les sujets impliqués, le monde éditorial, les systèmes culturels et les éventuels conflits idéologiques passés le plus souvent sous silence.

Annafrancesca Naccarato est maître de conférences en Langue, Traduction et Linguistique Françaises à l’Université de la Calabre. Spécialiste de rhétorique et de traductologie, elle est l’auteur de trois livres – Poétique de la métonymie (2008), Traduire l’image (2012) et La Métaphore entre langue et discours (2020).  Mirko Casagranda est maître de conférences en Langue, Traduction et Linguistique Anglaises à l’Université de la Calabre. Il a publié deux livres et plusieurs articles sur les langues et les cultures au Canada, la traduction, l’onomastique et l’analyse critique du discours. 

Table des matières / Contents / Indice - Pour une cartographie de la voix du traducteur- L’autotraduction / Self-translation / L’autotraduzione - Approches philologiques / Philological approaches / Approcci filologici - La voix du traducteur / The voice of the translator / La voce del traduttore - Philosophie et traduction / Philosophy and translation / Filosofia e traduzione - La traduction de la poésie / Translating poetry / La traduzione della poesia

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Europa in Kontakt: Sprachen, Literaturen und Kulturen in Bewegung ; 3
Verlagsort Lausanne
Sprache italienisch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 347 g
Themenwelt Sachbuch/Ratgeber Beruf / Finanzen / Recht / Wirtschaft Briefe / Präsentation / Rhetorik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Romanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Annafrancesca • Cartografia • Cartographie • Cartography • Casagranda • Discourse analysis • d’une • Fiorella • intersection and encounter • Mirko • Naccarato • paratesto • Paratext • Paratexte • Pugliese • Rosa • Rossella • space for reflection in translation • the paratext • the translator’s voice • Traduction • Traduzione • Translation • voce • Voice • voix
ISBN-10 3-0343-5615-3 / 3034356153
ISBN-13 978-3-0343-5615-2 / 9783034356152
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Radiosendungen nach Deutschland | Neuausgabe mit einem Vorwort und …

von Thomas Mann

Buch | Hardcover (2025)
S. Fischer (Verlag)
CHF 34,90
zeitlose Rhetorik für persönlichen Gewinn

von Viktor Baumgartner; Alexander Peer

Buch (2025)
Goldegg Verlag GmbH
CHF 33,55