Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Übersetzungshilfe im Strafverfahren

(Autor)

Buch
XXII, 214 Seiten
2019
MANZ Verlag Wien
978-3-214-15086-0 (ISBN)
CHF 67,20 inkl. MwSt
Jeder in Strafsachen Tätige (ob Richter, Staatsanwalt, Verteidiger oder Opfervertreter) ist regelmäßig mit Verfahrensbeteiligten konfrontiert, die der deutschen Sprache nicht ausreichend mächtig sind. In der Praxis ist allerdings oft unklar, ob und wann Übersetzungshilfe in mündlicher oder schriftlicher Form zur Verfügung zu stellen ist. Eine Fehlentscheidung kann bis zur Nichtigkeit des Verfahrens führen.

Dieses umfassende und detailreiche Handbuch unterstützt Sie durch:
- zahlreiche praktische Beispiele,
- den am chronologischen Ablauf des Strafverfahrens orientierten Aufbau,
- Hilfestellungen von einem Praktiker für Praktiker.

Zusätzlich ist je ein Kapitel auch ausgewählten Problemen der Übersetzungshilfe für Opfer und der Auswahl und Bestellung von Dolmetschern gewidmet.

So finden Sie gezielt Antworten auf Fragen, die vor dem oder während des Verfahrens auftauchen und können rasch die richtigen Schritte setzen.

Dr. Florian Roitner ist Staatsanwalt für den Sprengel der Oberstaatsanwaltschaft Linz. Seine Dissertation befasste sich mit dem Thema „Das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungshilfe im Strafprozess“.

"Insgesamt ist das Handbuch äußerst gut gelungen und stellt somit nicht nur für die Handbibliothek eines jeden Praktikers eine wertvolle Ergänzung dar (...)." (JSt - Journal für Strafrecht Nr. 1/2020, Marlene Hofer)

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Handbuch
Sprache deutsch
Gewicht 405 g
Themenwelt Recht / Steuern Strafrecht
Schlagworte Deutsche Sprache • Handbuch • Österreich • Strafrecht • Strafverfahren • Übersetzungshilfe • Verfahrensbeteiligung • Verfahrensfehler vermeiden
ISBN-10 3-214-15086-3 / 3214150863
ISBN-13 978-3-214-15086-0 / 9783214150860
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich