Le genocide perpétré contre les Tutsi du Rwanda expliqué a ses enfants (eBook)
118 Seiten
Books on Demand (Verlag)
978-2-322-60679-5 (ISBN)
Ecrivain et dramaturge rwando-canadien, Jean-Marie Vianney Rurangwa a fait des études de lettres françaises et de linguistique africaine respectivement à l'Université du Burundi et à l'Université Libre de Bruxelles et des études de sociologie respectivement à la « Pontificia Università Gregoriana » de Rome et à l'Université d'Ottawa où il a obtenu une Maîtrise et fait des études doctorales en sociologie. Il a enseigné le français langue seconde pendant plusieurs années aux fonctionnaires fédéraux anglophones à Ottawa au Centre de Langues Internationales Charpentier. Parlant couramment plusieurs langues européennes, Jean-Marie Vianney Rurangwa est chargé du service de traduction (français, italien, anglais, espagnol) au sein de l'organisme, Archipel Research and Consulting Inc. Auteur de romans, d'essais, de pièces de théâtre et de poésies, il est membre actif de l'AAOF (Association des Auteures et Auteurs de l'Ontario Français) et de Mosaïque Interculturelle.
DEUXIEME PARTIE :
AU RETOUR DU MEMORIAL
DU GENOCIDE DE KIGALI
Ce dernier samedi du mois de mai 2017, Jean de Dieu Namahire, après sa visite rituelle auMémorial du Génocide de Nyamata en compagnie de sa femme Sylvie, ramena celleci à la maison puis avec ses enfants il se rendit également au Mémorial du Génocide de Kigali à Gisozi. « Ce Mémorial qui fut construit en 1999, expliqua d’une voix claire et bien posée le guide, une femme rescapée qui y travaille depuis quinze ans, est le plus grand sitemémorial du pays. Il y a plus de deux cent cinquante mille victimes qui sont inhumées ici. Elles ont été recueillies des rues de Kigali et des alentours, déterrées des fosses communes où elles avaient été jetées dans l’irrespect total de la personne humaine, de leurs maisons où elles avaient été ignoblement trucidées, des fosses septiques où elles avaient été jetées vivantes ou des bords des rivières et des ruisseaux où le courant de ces cours d’eau les avait rejetées. En plus d’être une sépulture pour toutes ces victimes, ce mémorial est aussi un centre de documentation dans la mesure où vous y trouverez un aperçu général de l’histoire du Rwanda, l’histoire du génocide des Tutsi qui comprend sa genèse, sa préparation et son exécution ainsi qu’une exposition comparative des autres génocides perpétrés au XXème siècle à savoir le génocide des Arméniens, le génocide des Juifs, le génocide des Cambodgiens et le génocide des Musulmans bosniaques. Vous y verrez aussi à l’instar du Mémorial de « Yad Vashem » de Jérusalem un grand mur sur lequel sont transcrits deux mille noms des victimes. Une liste évidemment représentative et non exhaustive!»
Au Mémorial du Génocide de Kigali à Gisozi, les images, les sons, les discours incendiaires des autorités politiques, les propos haineux des journalistes de la RTLM, les chansons venimeuses et mortifères des miliciens et des artistes à la solde du pouvoir génocidaire, les récits testimoniaux poignants des survivants, bref tous les éléments illustratifs du calvaire des Tutsi, sont insoutenables, certes, mais nécessaires pour la meilleure compréhension de ce crime inouï. « Oui, se dit le professeur Namahire, les enfants doivent connaître aussi cette page noire de l’histoire de leur pays».
Après une heure de visite guidée à travers toutes les pièces du mémorial, Jean de Dieu Namahire ramena les enfants à la maison et c’est au salon que ces derniers lui posèrent des questions contenues dans les échanges cidessous.
ALICE: Papa! J’ai lu le mot «Shoah» quand nous étions au Mémorial du Génocide à Gisozi. Qu’estce que ça veut dire?
NAMAHIRE: «Shoah» est un mot hébreu qui signifie «anéantissement, catastrophe, destruction». Ce terme qui est de plus en plus préféré au terme «holocauste», est employé pour désigner l’extermination des Juifs réalisée par le régime nazi. Je vous ai, une fois, parlé d’Adolf Hitler et des Nazis, vous vous en souvenez, n’estce pas?
TOUS: Oui, nous nous en souvenons.
NAMAHIRE: Très bien! L’historienne française d’origine juive, Annette Wieviorka, auteure d’un petit livre très intéressant, Auschwitz expliqué à ma fille, paru en 1998, qui se trouve dans ma bibliothèque et que je vous recommande de lire, dit ne pas aimer ce terme «holocauste» qui signifie, en fait, «sacrifice par le feu» «parce que, ditelle, il laisserait croire que les Juifs se sont ou ont été sacrifiés à Dieu». Ce qui n’est pas le cas évidemment!
YVAN: Papa, estce qu’il y a aussi des mémoriaux de la shoah?
NAMAHIRE: Absolument oui! Pratiquement dans tous les pays d’Europe et en Israël mais aussi en Amérique du Nord et en Amérique du Sud. En France, j’ai vu le «Mémorial de la Shoah». Ce monument qui se trouve à Paris est, comme j’ai pu le constater, à la fois un musée consacré à l’histoire juive pendant la seconde guerre mondiale, plusieurs « lieux de mémoire » dont le tombeau du Martyr juif inconnu, le mur des noms, le mémorial des enfants, le mur des justes et enfin un centre de documentation juive contemporaine. J’ai vu également à Berlin en Allemagne le Mémorial aux Juifs assassinés d’Europe, « HolocaustMahnmal », en allemand, qui est un monument construit pour perpétuer le souvenir des victimes juives exterminées par les nazis au cours de la Shoah. L’année prochaine, je compte aller en pèlerinage à Jérusalem où j’aurai l’occasion de visiter le « Mémorial de Yad Vashem ».
DIANE: Et que veut dire « Yad Vashem », papa?
NAMAHIRE: Le nom du monument construit en 1953 et dédié aux victimes de la Shoah se réfère aux paroles bibliques. Rappelezvous ce qui est écrit dans Isaïe au verset 5 du chapitre 56: «Alors je lui réserverai sur les murs de mon temple un emplacement pour son nom. Ce sera mieux pour lui que des fils et des filles. Je rendrai son nom éternel, rien ne l’effacera». «Yad» est un mot hébreu qui veut dire «place» ou «emplacement» tandis que le mot hébreu «vashem» veut dire «nom».
DIANE: Tu m’emmèneras en Israël, Papa?
NAMAHIRE: Oui, ma petite chérie! Quand tu auras quinze ans, je t’y emmènerai.
YVAN: Alors c’est moi que tu emmèneras l’année prochaine, papa. Puisque moi, l’année prochaine, j’aurai quinze ans!
NAMAHIRE: A condition que tu sois premier de classe à la fin de cette année scolaire.
YVAN: D’accord, papa! Je ferai tout pour être premier de classe.
ALICE: Dismoi, Papa! Au fait, pourquoi commémoreton chaque année?
NAMAHIRE: Il y a deux penseurs que j’aime citer chaque fois que l’on me pose cette question. Le premier est un Américain d’origine espagnole qui s’appelle Jorge Agustín Nicolás Ruiz de Santayana y Borrás. Il disait: «Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter». Le deuxième est un Allemand qui s’appelle Karl Theodor Jaspers. Mettant en garde ceux qui voulaient oublier les atrocités commises par le régime d’Adolphe Hitler contre les Juifs pendant la seconde guerre mondiale, Karl Theodor Jaspers disait: «Ce qui est arrivé est un avertissement. L’oublier est une faute. Il faut que ce soit rappelé continuellement. Il a été possible que cela arrive et il reste possible que cela arrive de nouveau d’un moment à l’autre. Seule la connaissance de ce qui est arrivé peut l’empêcher de se reproduire». Comme vous l’entendez, la commémoration pour nous, c’est d’abord connaître et faire connaître les atrocités qui ont été commises contre les nôtres pour que les gens les tiennent continuellement en horreur. La commémoration est ensuite une façon de dire au monde entier que nous nous engageons à veiller à ce que ces atrocités ne se reproduisent plus. La commémoration est enfin un hommage que nous rendons à nos chers disparus. Une façon de leur dire que nous ne les avons jamais oubliés, que nous sommes toujours avec eux en pensée. C’est ce que signifie cette flamme que vous avez vue au Mémorial du Génocide de Kigali à Gisozi et qui est continuellement allumée pendant trois mois. Trois mois parce que le génocide a duré trois mois. D’avril à juillet 1994! Cette flamme signifie que la mémoire doit rester vive, que les nôtres qui ont été tués continueront à vivre en nous, que tout n’est pas perdu mais que la vie continue. Et que nous ferons tout pour que le «plus jamais ça» ait un sens.
YVAN: Mais au fait, papa, pourquoi y atil eu génocide des Tutsi?
ALICE: Je vais te répondre, moi. Il y a eu génocide des Tutsi parce que l’avion du président Juvénal Habyarimana avait été abattu dans la nuit du 06 avril 1994.
NAMAHIRE: Qui t’a dit cela, Alice? Ton professeur d’histoire?
ALICE: Non, Papa! C’est Yann Meyer, un camarade de classe belge. Il m’a dit qu’il l’avait lu dans un journal français et même entendu dans une émission sur YouTube.
NAMAHIRE: Il ne faut jamais gober tout ce que vous lisez dans les journaux ou tout ce que vous regardez sur YouTube, Alice! Vous pourriez être fourvoyés par les négationnistes –c’estàdire ceux qui nient catégoriquement la réalité du génocide des...
| Erscheint lt. Verlag | 10.7.2025 |
|---|---|
| Sprache | französisch |
| ISBN-10 | 2-322-60679-0 / 2322606790 |
| ISBN-13 | 978-2-322-60679-5 / 9782322606795 |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Größe: 1,9 MB
DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasserzeichen und ist damit für Sie personalisiert. Bei einer missbräuchlichen Weitergabe des eBooks an Dritte ist eine Rückverfolgung an die Quelle möglich.
Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belletristik und Sachbüchern. Der Fließtext wird dynamisch an die Display- und Schriftgröße angepasst. Auch für mobile Lesegeräte ist EPUB daher gut geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.