Translating the Language of the Covid 19 Pandemic
A Primer
Seiten
2026
Routledge (Verlag)
978-1-041-23635-1 (ISBN)
Routledge (Verlag)
978-1-041-23635-1 (ISBN)
- Noch nicht erschienen (ca. Mai 2026)
- Versandkostenfrei
- Auch auf Rechnung
- Artikel merken
ranslating the Language of the COVID-19 Pandemic is an essential primer exploring pandemic terminology. Features three sections covering key terms, virtual platform shifts, and global innovations. Includes 1,500-term bilingual glossary (English-French) and comprehensive appendices. Invaluable for translators and researchers.
Translating the Language of the COVID-19 Pandemic is an essential primer for translators, offering a comprehensive exploration of the terminology and language that shaped the global response to an unprecedented crisis. Divided into three insightful sections, the book delves into the linguistic and technological dimensions of the pandemic.
The first section, The Outbreak, explores key pandemic terms like "shelter-in-place," "the new normal," and "flattening the curve," reflecting societal shifts during the crisis. Migration Online examines the pandemic's impact on education and the arts, highlighting their transition to virtual platforms. The third section, Fire of Genius, Fuel of Survival, inspired by Abraham Lincoln's Lecture on Discoveries and Inventions, showcases global innovations that mitigated the pandemic's effects and analyzes the vaccine rollout, addressing its successes and challenges. The book includes a bilingual glossary of 1,500 pandemic-related terms (English to French), covering scientific and everyday language, along with appendices listing patents and links to virtual performances. A detailed index ensures easy navigation of topics. This comprehensive resource serves as both a primer for translators on the language that defined the COVID-19 pandemic and a reader-friendly presentation of international mitigation technologies and innovations.
This book provides a research-supported retrospective analysis with enduring relevance and features a bilingual glossary of pandemic terminology with potential for expansion into additional languages. An invaluable resource for translators, linguists, researchers seeking to understand the intersection of language, technology, and human resilience during one of the most challenging periods in modern history.
Translating the Language of the COVID-19 Pandemic is an essential primer for translators, offering a comprehensive exploration of the terminology and language that shaped the global response to an unprecedented crisis. Divided into three insightful sections, the book delves into the linguistic and technological dimensions of the pandemic.
The first section, The Outbreak, explores key pandemic terms like "shelter-in-place," "the new normal," and "flattening the curve," reflecting societal shifts during the crisis. Migration Online examines the pandemic's impact on education and the arts, highlighting their transition to virtual platforms. The third section, Fire of Genius, Fuel of Survival, inspired by Abraham Lincoln's Lecture on Discoveries and Inventions, showcases global innovations that mitigated the pandemic's effects and analyzes the vaccine rollout, addressing its successes and challenges. The book includes a bilingual glossary of 1,500 pandemic-related terms (English to French), covering scientific and everyday language, along with appendices listing patents and links to virtual performances. A detailed index ensures easy navigation of topics. This comprehensive resource serves as both a primer for translators on the language that defined the COVID-19 pandemic and a reader-friendly presentation of international mitigation technologies and innovations.
This book provides a research-supported retrospective analysis with enduring relevance and features a bilingual glossary of pandemic terminology with potential for expansion into additional languages. An invaluable resource for translators, linguists, researchers seeking to understand the intersection of language, technology, and human resilience during one of the most challenging periods in modern history.
Françoise Herrmann is the Lecturer for World Languages and Literature, College of Humanities and the Arts, San Jose State University, California, USA. She is also the author of Translating the Language of Patents (Routledge 2024).
TABLE OF CONTENTS
List of Figures
Preface
Acknowledgements
List of abbreviations
I The outbreak
II Migration online
III Fire of genius, fuel of survival
Bilingual glossary of COVID-19 pandemic terms
Appendix I List of cited patents
Appendix II YouTube virtual pandemic performances
Index
| Erscheint lt. Verlag | 20.5.2026 |
|---|---|
| Zusatzinfo | 3 Line drawings, color; 12 Line drawings, black and white; 6 Halftones, color; 1 Halftones, black and white; 7 Illustrations, color; 15 Illustrations, black and white |
| Verlagsort | London |
| Sprache | englisch |
| Maße | 156 x 234 mm |
| Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft |
| Studium ► Querschnittsbereiche ► Prävention / Gesundheitsförderung | |
| ISBN-10 | 1-041-23635-2 / 1041236352 |
| ISBN-13 | 978-1-041-23635-1 / 9781041236351 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
das Manual zur psychologischen Gesundheitsförderung
Buch | Hardcover (2023)
Springer Berlin (Verlag)
CHF 55,95
Wissenschaftlich basierte Empfehlungen, Tipps und Ernährungspläne für …
Buch (2022)
Thieme (Verlag)
CHF 69,95