Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Traducteur anglais vers marathi utilisant une approche hybride - Swati Raut, Dr Somnath Thigale, Gajanan Kale

Traducteur anglais vers marathi utilisant une approche hybride

Buch | Softcover
64 Seiten
2024
Editions Notre Savoir (Verlag)
9786207355457 (ISBN)
CHF 66,75 inkl. MwSt
  • Keine Verlagsinformationen verfügbar
  • Artikel merken
Les personnes d'origines linguistiques différentes ne peuvent pas interagir les unes avec les autres. Ce concept de traduction aidera les gens à communiquer confortablement. Il permettra également de combler le fossé de la communication entre deux milieux linguistiquement différents. Il aidera les habitants des villages qui ont suivi un enseignement en anglais. La majorité de la population indienne n'est pas familiarisée avec l'anglais, alors que la plupart des informations disponibles sur le web ou les informations électroniques sont en anglais. Il est donc important de disposer d'un traducteur automatique pour atteindre l'homme de la rue dans les différentes sections et les différents domaines. L'objectif principal de la traduction automatique (TA) est donc de briser la barrière linguistique dans une nation multilingue comme l'Inde.TA Le terme de traduction automatique (TA) est utilisé dans le sens de la traduction d'une langue vers une autre. L'objectif idéal des systèmes de traduction automatique est de produire la meilleure traduction possible sans assistance humaine. En règle générale, la traduction automatique est classée en sept grandes catégories : basée sur des règles, basée sur des statistiques, basée sur des hybrides, basée sur des exemples, etc.

Swati Raut a plus de 10 ans d'expérience dans le monde universitaire et travaille actuellement comme professeur adjoint dans le département CSE à FTC COER-Sangola.Somnath Thigale a plus de 16 ans d'expérience et travaille actuellement comme professeur associé dans le département CSE à FTC COER, Sangola.Gajanan Kale est professeur adjoint dans le département CSE à FTC COER-Sangola.

Erscheinungsdatum
Sprache französisch
Maße 152 x 229 mm
Gewicht 108 g
Themenwelt Mathematik / Informatik Informatik Netzwerke
Schlagworte exigences de l'utilisateur • GUI • traducteur de l'anglais au marathi • traducteur Google • Traduction automatique
ISBN-13 9786207355457 / 9786207355457
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich