Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Impossible Paradise - Yuhong Chen

Impossible Paradise

Selected Poems

(Autor)

Buch | Softcover
152 Seiten
2026
Carcanet Poetry (Verlag)
978-1-80017-536-5 (ISBN)
CHF 28,90 inkl. MwSt
  • Noch nicht erschienen (ca. Februar 2026)
  • Portofrei ab CHF 40
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
A Selected Poems introducing this award-winning Taiwanese poet in English for the first time. Chen's ardent vision spans our world, ancient and present, resonant to the core, blending Eastern and Western sensibilities in a brilliant tapestry.
‘May the stone steps and the deep-sleeping door summon

the camellia’s impossible paradise

and your face the impossible key

May the window shudder

May the notes be blue

and the candleflame shake unequivocally’

(from ‘May the Rain’)


One of Taiwan’s most celebrated poets, Chen Yuhong draws on both Western and Asian literary traditions, inflected by her work as a translator of contemporary English-language women poets (Glück, Oswald, Duffy). This selection makes her art widely available in English for the first time.


Her award-winning translators, George O’Connell and Diana Shi, carry across the richly metaphorical lexicon of her poems and their uncanny inhabitation of places both real and imagined, conjuring mood, angles of thought or light, animal presence, and the tides of the seasons.


In a world where much that seemed united has frayed, Chen Yuhong’s finely balanced poems bring us news of other imagined worlds, and acknowledge the unexpected, its capacity to terrify or astonish.

Chen Yuhong was born in Kaohsiung, Taiwan, and graduated from the Wenzao Ursuline University of Languages. After a decade in Canada, she returned to Taiwan, settling in Taipei. For her 2004 collection Annotations, the editors of the annual Best Poetry of Taiwan named her Poet of the Year. Her collection Bewitched (2007) received Taiwan’s Chinese Writers & Artists Association’s Poetry Award. Her most recent poetry collection, Half-light, appeared in 2022 for which the Swedish Institute awarded Chen its International Cikada Prize in poetry. George O'Connell, co-translator/co-editor with Diana Shi, has received numerous honors for his poetry, including Atlanta Review's International Grand Prize and the Pablo Neruda Award, as well as two US National Endowment for the Arts Literature Translation Fellowships. He has also served as Fulbright professor to Peking University and National Taiwan University. Among his translations with Ms. Shi are Darkening Mirror by Wang Jiaxin; Crossing the Harbour: Ten Contemporary Hong Kong Poets; Passages: Thirteen Contemporary Taiwan Poets; Capriccio on the Way to Buy Salt, poems by Han Dong; and the forthcoming From Here to Here, poems by Lan Lan. Diana Shi, co-recipient of two US National Endowment for the Arts Literature Translation Fellowships, has collaborated since 2006 with George O'Connell in translating many prominent western and Chinese-speaking poets. In 2012 they launched Pangolin House, pangolinhouse.com, an international journal of poetry and art. Ms. Shi's extensive selections from American poet Arthur Sze's The Glass Constellation appeared in Chinese under the same title in 2023. Her translations from American poet Jane Hirshfield, I Wanted Only a Little, were published in 2024.

Erscheint lt. Verlag 26.2.2026
Übersetzer George O’Connell, Diana Shi
Sprache englisch
Maße 135 x 216 mm
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
ISBN-10 1-80017-536-1 / 1800175361
ISBN-13 978-1-80017-536-5 / 9781800175365
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Texte über Menschlichkeit

von Leah Weigand

Buch | Hardcover (2024)
Knaur HC (Verlag)
CHF 27,90
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk von Petersdorff

Buch | Hardcover (2025)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 41,90