they
New Directions Publishing Corporation (Verlag)
978-0-8112-3912-7 (ISBN)
- Noch nicht erschienen (ca. März 2026)
- Portofrei ab CHF 40
- Auch auf Rechnung
- Artikel merken
Following a number of moves from one shabby rental to another, they—the mother and daughter of this elusive, strangely riveting novel set in 1980s Denmark—now reside in an apartment over the hairdresser shop in the same island town where they’ve always lived. It’s only ever been the two of them, and they are so enmeshed that it can be hard to tell them apart: they share the same manners, habits, and opinions to an almost comic degree. (“The shrubberies are dotted with crocuses, they don’t care for crocuses.”) One day the mother feels a lump in her throat, and, as our young heroine reflects, “nothing’s the way it is.” While the mother is in and out of the hospital, the daughter—barely sixteen and just starting high school—makes new friends (Tove Dunk, Hafni, Bob, and Desert Boots) and meets a few boys, but she remains essentially alone. In its splintering, multi-layered, perpetual present tense, where the borders of time seemingly expand, flatten, and dissolve, Helle finds an unexpectedly moving voice for her heroines' pain, one which rises almost wordlessly to the surface of the prose, to then reach across and profoundly touch the reader. A poignant coming-of-age story and a comedy of errors, they is also a billet-doux to the fashions and fads of the island of Lolland, Helle’s childhood home: she painstakingly records what people wore, how they spoke, and the kinds of things they ate (“cauliflower gratin” and “macaroni horns in the tomato soup”). Gorgeously rendered into English by the prize-winning translator Martin Aitken, they is an exquisite small-town portrait—oblique, calibrated, and oddly affecting—of the love between a mother and daughter, of all its attendant longing, and the inevitable letting go.
Helle Helle (b. 1965) is one of Denmark’s foremost and best-loved novelists. She has been awarded the Danish Critics’ Prize for Literature, and has received her country’s highest literary accolades, including the Per Olov Enquist Prize, the Golden Laurels of the Danish Booksellers’ Association, the Grand Prize of the Danish Academy, and the Holberg Medal. She has also been nominated four times for the Nordic Council Literature Prize. Her highly acclaimed novel This Should Be Written in the Present Tense is her only other work to have appeared in English (praised by John Self in The Guardian for being “a book with all the bigness hidden away.”) Martin Aitken has translated numerous novels from Danish and Norwegian, including works by Karl Ove Knausgaard, Peter Høeg, Ida Jessen, and Kim Leine. He won the PEN Translation Prize for his translation of Hanne Ørstavik’s Love.
| Erscheint lt. Verlag | 17.3.2026 |
|---|---|
| Übersetzer | Martin Aitken |
| Verlagsort | New York |
| Sprache | englisch |
| Maße | 127 x 203 mm |
| Themenwelt | Literatur ► Romane / Erzählungen |
| ISBN-10 | 0-8112-3912-8 / 0811239128 |
| ISBN-13 | 978-0-8112-3912-7 / 9780811239127 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich