Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
"Van den seven vroeden van binnen Rome" - - Niederländische Versversion der "Sieben weisen Meister" -

"Van den seven vroeden van binnen Rome" - - Niederländische Versversion der "Sieben weisen Meister"

Edition - Kommentar - Übersetzung - Audioversion

Rita Schlusemann (Herausgeber)

Buch | Hardcover
VIII, 356 Seiten
2025
Erich Schmidt Verlag
978-3-503-24147-7 (ISBN)
CHF 165,20 inkl. MwSt
„Von den sieben Weisen in Rom" ist eine unter dem Namen „Historia septem sapientum Romae“ bekannte Stofftradition. Sie gilt durch die Übersetzungen und Bearbeitungen in mindestens 32 Sprachen vom Mittelalter bis weit in die Frühe Neuzeit als einer der erfolgreichsten Stoffe der Weltliteratur und gehört zu den Top Ten der gedruckten Erzählliteratur bis 1800.
Der auf einer französischen Quelle basierende brabantisch-flämische Versroman „Van den seven vroeden van binnen Rome“ stammt aus dem 13. Jahrhundert und ist die älteste Version des Stoffes in einer germanischen Sprache.
Der Roman erzählt eine Gerichtsverhandlung über eine #Me-Too-Klage der Kaiserin von Rom gegen ihren Stiefsohn, den sie der versuchten Vergewaltigung beschuldigt. Ihren Mann, der gleichzeitig Kaiser von Rom und Richter ist, fordert sie an aufeinanderfolgenden Tagen auf, den Täter und Thronfolger zu verurteilen und hinzurichten. Da der Kaisersohn aufgrund von Sternendeutungen sieben Tage lang schweigt, verteidigen ihn sieben Weise, die wie die Kaiserin ihre Plädoyers jeweils mit dem Erzählen von grausamen oder auch unterhaltsamen Exempeln illustrieren.
Der mittelniederländische Versroman wird hier erstmals in einer kritischen, kommentierten und in modernem Deutsch übersetzten Ausgabe vorgelegt. Eine Audioversion des Originaltextes ist über einen QR-Code zugänglich.
"Von den sieben Weisen in Rom" ist eine unter dem Namen "Historia septem sapientum Romae" bekannte Stofftradition. Sie gilt durch die Übersetzungen und Bearbeitungen in mindestens 32 Sprachen vom Mittelalter bis weit in die Frühe Neuzeit als einer der erfolgreichsten Stoffe der Weltliteratur und gehört zu den Top Ten der gedruckten Erzählliteratur bis 1800.Der auf einer französischen Quelle basierende brabantisch-flämische Versroman "Van den seven vroeden van binnen Rome" stammt aus dem 13. Jahrhundert und ist die älteste Version des Stoffes in einer germanischen Sprache. Der Roman erzählt eine Gerichtsverhandlung über eine #Me-Too-Klage der Kaiserin von Rom gegen ihren Stiefsohn, den sie der versuchten Vergewaltigung beschuldigt. Ihren Mann, der gleichzeitig Kaiser von Rom und Richter ist, fordert sie an aufeinanderfolgenden Tagen auf, den Täter und Thronfolger zu verurteilen und hinzurichten. Da der Kaisersohn aufgrund von Sternendeutungen sieben Tage lang schweigt, verteidigen ihn sieben Weise, die wie die Kaiserin ihre Plädoyers jeweils mit dem Erzählen von grausamen oder auch unterhaltsamen Exempeln illustrieren.Der mittelniederländische Versroman wird hier erstmals in einer kritischen, kommentierten und in modernem Deutsch übersetzten Ausgabe vorgelegt. Eine Audioversion des Originaltextes ist über einen QR-Code zugänglich.
Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Texte des späten Mittelalters und der frühen Neuzeit ; 59
Zusatzinfo mit vierfarbigen Abbildungen
Verlagsort Berlin
Sprache deutsch
Maße 144 x 210 mm
Gewicht 527 g
Themenwelt Literatur Klassiker / Moderne Klassiker
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft
Schlagworte Frühe Neuzeit • "Historia septem sapientum Romae" • Literatur des 13. Jahrhunderts • Mittelalter • Mittelniederländisch • Versroman
ISBN-10 3-503-24147-7 / 3503241477
ISBN-13 978-3-503-24147-7 / 9783503241477
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Roman

von Sabin Tambrea

Buch | Hardcover (2024)
Gutkind Verlag
CHF 34,90