Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

버클리풍의 사랑 노래 – Berkeley’sches Liebeslied

(Autor)

Buch
156 Seiten
2020 | 1. Erstausgabe
Edition Delta (Verlag)
9783927648739 (ISBN)

Lese- und Medienproben

버클리풍의 사랑 노래 – Berkeley’sches Liebeslied - Tong-Gyu Hwang
CHF 27,95 inkl. MwSt
  • Titel nicht im Sortiment
  • Artikel merken
황동규 Hwang Tong-Gyu wurde am 9. April 1938 in Sukcheon in Nordkorea geboren und gehört inzwischen zu den modernen Klassikern der koreanischen Lyrik. Nach der Teilung Koreas siedelte seine Familie 1946 nach Seoul, Südkorea, über. Nach dem Studium der Englischen Literatur an der Nationaluniversität Seoul und an der Universität Edinburgh lehrte er von 1968 bis zu seiner Emeritierung 2003 als Professor für Englische Literatur an seiner Alma mater in Seoul. Gegenwärtig ist er Ehrenprofessor seiner Universität und zugleich Mitglied der Nationalen Akademie der Künste. Seine Gedichte wurden ins Chinesische, Deutsche, Englische, Französische, Mongolische und Spanische übersetzt.

In deutscher Übersetzung liegen nun von seinen siebzehn Originaltiteln insgesamt sieben bilinguale Bände hier vor, fünf im Ostasien-Verlag: Die Stille der Blüten (2015; kor. 2006), Winternacht 0 Uhr 5 Minuten (2015; kor. 2009), Freude am Leben (2017; kor. 2013), Es gab auch die Zeit, da ich mich an den Zufall lehnte (2017; kor. 2003), Windbestattung (2018; kor. 1995) sowie zwei zweisprachige Einzeltitel in der Edition Delta: Berkeley‘sches Liebeslied (2020; kor. 2000) und Frühling im Fegefeuer (2021; kor. 2016).

Hwang Tong-Gyu wurde mit mehreren renommierten Preisen ausgezeichnet, u.a. mit dem Hyeondae-Literaturpreis, dem Kim-Jongsam-Literaturpreis, dem Daesan-Literaturpreis, dem Midang-Literaturpreis, dem Manhae-Großpreis im Bereich Literatur, dem Kim-Daljin-Literaturpreis, dem Ku-Sang-Literaturpreis und 2016 mit dem Ho-Am-Preis für Kunst, der als höchste Würdigung für einen Schriftsteller und Künstler in Korea gilt.

Kürzlich erschien der aktuelle Verlagslesekatalog der Reihe Koreanische Literatur in der Stuttgarter Edition Delta kostenlos online (http://issuu.com/yaez/docs/edition_delta_koreanische_literatur) und auch im Print "에디치온 델타 한국문학 시리즈 Edition Delta Koreanische Literatur" mit zehn koreanischen Autorenporträts: 김선우 Kim Sun-Woo 신달자 Shin Dal Ja 박희진 Park Hijin 마종기 Mah Chonggi 퇴계 Toegye (Lee Hwang/ Yi Hwang) 김훈 Kim Hoon 채만식 Chae Manshik 김유정 Kim Yujong 황석영 Hwang Sok-Yong 정영문 Jung Young Moon – gegen Schutzgebühr direkt ab Verlag.

Epilog Der Ausgangspunkt dieser Gedichtsammlung ist die viereinhalbstündige HNOOP des über 30 Jahren angewachsenen Cholesteatoms im Januar 1997 und ihre Nachwirkungen gewesen. Als es mir wieder besser ging, gab es den harten IWF-Schlag. Das Land wurde von Arbeitslosen überflutet, der allseitige Kapitalkrieg näherte sich und allerlei Gemeinheiten der Menschen drangen an die Oberfläche. Ob in Gedichten oder Romanen, sind wir Gegenwärtige es, die das Innere des Menschen ausklammern und die Oberfläche beschreiben. Die Außenseite zu beschreiben, das geht speedy und smart. Aber wäre das Innere des Menschen nicht eigentlich der Ort, an dem sich das Heilige und das Weltliche des Menschen mühsam treffen? Und seine Außenseite der Ort, an dem das Heilige und das Weltliche, jedes für sich, gesondert ihre eigenen Spielräume haben? Wenn man es bequem findet, dass beide, jedes für sich gesondert, ihre eigenen Spielräume haben, möchte ich nicht bequem leben. Wird die Zukunft der Literatur nicht davon abhängen, wie sie der ungehemmten Weltströmung der Informatisierung und Fetischisierung mit einem Nein! standhält? Jedes Mal, wenn die Strömung behindert wird, werden die Menschen, die besinnungslos mitgerissen wurden, denken: Warum mache ich das, was ist der Mensch? Ich möchte eine seichte Stromschnelle werden, die in der Nähe von Eorayeon im Fluss Donggang das Rafting kratzig macht. Wenn dort ein Staudamm errichtet wird, werde ich in das Herz der Menschen, die nicht einfach Menschen sind, hineinkriechen und eine bleibende Stromschnelle sein, die ein den Ohren unvertrautes Wassergeräusch hervorbringt.

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Koreanische Literatur
Mitarbeit Herausgeber (Serie): Juana Burghardt
Cover Design: Juana Burghardt
Übersetzer Kyung-hee Kim, Bettina Opitz-Chen
Verlagsort Stuttgart
Sprache deutsch; Korean
Maße 170 x 240 mm
Gewicht 310 g
Themenwelt Literatur Romane / Erzählungen
Literatur Zweisprachige Ausgaben
Schlagworte Alter • Berkeley • Buddhismus • Death Valley • Engagement • Kontemplation • Koreanische Literatur • Koreanische Lyrik • Koreanistik • Mah Chonggi • Meditation • Naturlyrik
ISBN-13 9783927648739 / 9783927648739
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Roman

von Caroline Wahl

Buch | Hardcover (2025)
Rowohlt (Verlag)
CHF 34,90