Dunkel, fast Nacht
Suhrkamp (Verlag)
978-3-518-47119-7 (ISBN)
Joanna Bator, 1968 geboren, publizierte in wichtigen polnischen Zeitungen und Zeitschriften und forschte mehrere Jahre lang in Japan. Die deutsche Übersetzung ihres Romans Sandberg durch Esther Kinsky war ein literarisches Ereignis. Seither gilt Joanna Bator als eine der wichtigsten neuen Stimmen der europäischen Literatur. Für Dunkel, fast Nacht (2012) wurde sie mit dem NIKE, dem wichtigsten Literaturpreis Polens, ausgezeichnet. Joanna Bator ist Hochschuldozentin und lebt in Japan und Polen.
Lisa Palmes, geboren 1975 in Münster, hat u.a. Werke von Wojciech Jagielski, Lidia Ostałowska, Filip Springer, Olga Tokarczuk und Joanna Bator übersetzt. Für ihre Arbeit wurde sie vielfach ausgezeichnet, zuletzt 2017 mit dem Karl-Dedecius-Preis und 2019 mit dem Sonderpreis des Riesengebirgspreises für Literatur.
»Meisterhaft verwebt Joanna Bator ihr Schicksal mit den großen Themen unserer Zeit. Sie erzählt schnell, beinahe atemlos, mit einer Gabe für liebenswert-skurrile Figuren, die den Leser an die Hand nehmen und aus der Finsternis herausführen.« Angela Wittmann Brigitte 20160413
»Meisterhaft verwebt Joanna Bator ihr Schicksal mit den großen Themen unserer Zeit. Sie erzählt schnell, beinahe atemlos, mit einer Gabe für liebenswert-skurrile Figuren, die den Leser an die Hand nehmen und aus der Finsternis herausführen.«
»Beeindruckend ist, wie kunstfertig Bator die vielen kaleidoskopischen Elemente ihres Romans montiert ... «
»Wie Alicja sich an ihre Schwester erinnert, gehört zu den herzzereißendsten Schwesternerzählungen der jüngsten Literaturgeschichte.«
»Bator zeigt auch mit diesem Roman, dass sie international in der ersten Reihe der zeitgenössischen Schriftstellerinnen steht. Zurecht gilt sie heute in Polen als bedeutendste lebende Autorin ihres Landes.«
»Joanna Bator verdichtet die nicht aufgearbeiteten Traumata der polnischen Geschichte und die Herausforderungen der Gegenwart in diesem hochliterarischen Text ... . Ein düsteres Epochenportrait und eine Kriminal- und Framiliengeschichte, die man bis zur letzten Seite nicht aus der Hand legen kann, weil sie so ungeheuerlich ist.«
»... wieder ein sehr packender und lesenswerter Roman der polnischen Autorin.«
»Dieser Roman ist so reichhaltig und spielt auch sprachlich auf vielen Ebenen.«
»Dieses Buch hinterlässt einen nachhaltigen Eindruck.«
| Erscheinungsdatum | 11.01.2021 |
|---|---|
| Übersetzer | Lisa Palmes |
| Verlagsort | Berlin |
| Sprache | deutsch |
| Original-Titel | Ciemno prawie noc |
| Maße | 118 x 190 mm |
| Gewicht | 352 g |
| Themenwelt | Literatur ► Romane / Erzählungen |
| Schlagworte | Adaption • Brüchigkeit • Buch zum Film • Eichendorff-Literaturpreis 2022 • Entführung • Familiendrama • Film • Gesellschaft • Kinofilm • Literatur • Literaturverfilmung • Österreichischer Staatspreis für Europäische Literatur 2024 • Osteuropa • Roman • Samuel-Bogumił-Linde-Preis 2022 • Sandberg • ST 5119 • ST5119 • suhrkamp taschenbuch 5119 • Taschenbuch • Verschwundene Kinder • Wolkenfern |
| ISBN-10 | 3-518-47119-8 / 3518471198 |
| ISBN-13 | 978-3-518-47119-7 / 9783518471197 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich