Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

A hódító (eBook)

eBook Download: EPUB
2017
360 Seiten
Gold Book (Verlag)
978-963-426-455-2 (ISBN)

Lese- und Medienproben

A hódító - Simon Scarrow, T. J. Andrews
Systemvoraussetzungen
8,23 inkl. MwSt
(CHF 7,95)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen

Britannia provincia, Kr. u. 44
Caratacus lázadását leverték, de a tartományt még nem sikerült leigázni. A törzsek gyűlölik a rómaiak bábkirályát, és nem fogadják el Róma uralmát.
A harc Horatius Figulus optio vérében van. Bajtársai gyakran gúnyolják kelta származása miatt, mégis annak köszönheti az életben maradáshoz elengedhetetlen keménységét. Egy, az ellenséges terület mélyére indított küldetés pedig a végsőkig próbára teszi ezt a keménységet, illetve Figulus és az emberei bátorságát.
Figulus a kelták gondolkodásmódját is érti. Tudja, hogy hiába zúzzák őket szét a csatákban, hiába fűzik rabláncra a harcosokat, hiába űzik ki a druidákat az erődjeikből, Britannia törzsei inkább meghalnak, mintsem behódoljanak.
Figulus Macro és Cato oldalán küzdött Simon Scarrow nagy sikerű Római sas-sorozatában. A hódítóban egyedül veszi fel a harcot.

Első fejezet


Calleva, Kr. u. 44 tele


A parancsnoki sátorba hideg légáramlat tört be, ahogy a II. legio új legatusa félrehajtotta a sátorlapot.

– Talpra! – üvöltött a tábor praefectusa a bent üldögélő tisztekre. – Megérkezett a legatus!

A tisztek elhallgattak és azonnal felpattantak zsámolyaikról, hogy vigyázzban állva várják, amíg a legatus elvonul előttük. Lucius Aelianus Celer odabiccentett a praefectusnak, a keze és az arca bizsergett a hideg esti levegőtől. Nemrég érkezett Rómából, hogy átvegye a legio parancsnokságát, és szinte sokkolták a sziget nyomorúságos körülményei. Minden egyes nap azon kapta magát, hogy visszavágyik szülőföldje, Campania áldott melegébe. Celer lerázta magáról a hideget, és odament a felsorakozott tisztek előtt kifüggesztett, fakeretre feszített, állatbőrre festett térképhez. A térkép mellől előrelépett egy fiatal tribunus, és átnyújtott egy rövid fapálcát. Celer rápillantott a praefectusra és kihúzta magát.

– Köszönöm, Quintus Silanus. – A praefectus biccentett. Celer odafordult a tisztekhez. – Pihenj, uraim – szólt hozzájuk selymes, arisztokratikus hangon.

A tisztek feszült csendben leültek. Celer még az olajlámpások rebegő fényében is látta az arcukon az idegességet. Alig egy hónap telt el azóta, hogy a II. legio Vespasianus, az elődje vezetésével legyőzte Caratacust, a catuvellaunik királyát, azoknak a bennszülött törzseknek a vezérét, akik szembeszálltak a római hódítókkal. Vespasianus hosszú és véres hadjárat után végül kegyetlen csatában szétzúzta Caratacus seregét. A győzelemnek azonban súlyos ára volt, a II. legio komoly veszteségeket szenvedett, Caratacus pedig megszökött a fogságból. Közeledett a tél, véget vetve a hadakozásnak, és a katonák a legionarius erődbe zárva fogják tölteni a következő hónapokat, míg csak a tavasz beköszöntével el nem kezdődhet az új hadjárat. Celer megköszörülte a torkát.

– Hideg az este, uraim, úgyhogy rövidre fogom a mondandómat – közölte. – Az elmúlt hetekben több jelentés is érkezett a déli egységeink ellen intézett támadásokról. Járőrökre támadtak, erődöket romboltak le, haditengerészeti raktárakat fosztottak ki. És ezek nem holmi elszigetelt, alkalmi rajtaütések, hanem összehangolt támadások. A helyzet annyira súlyos, hogy a hírek szerint a görög kereskedők már csak a legionarius táborokban hajlandóak tevékenykedni. – Ez utóbbi megjegyzése udvarias kuncogást váltott ki hallgatóságából. Celer elhallgatott, és maga is halványan elmosolyodott, mielőtt folyatta volna. – Tudom, sokan azt reméltük, hogy Caratacus legyőzése elhozza a békét erre a sötét vidékre. Ám úgy tűnik, a szökése után az ellenségeink újra rátaláltak a bátorságukra. A durotrigusok megkettőzött erővel küzdenek elkerülhetetlen győzelmünk ellen. Kiváló elődöm, Vespasianus meghódította ugyan a földjeiket, de nem sikerült leigáznia őket… és ezt a kudarcot én fogom kijavítani.

Celer odafordult a Britannia déli, névleg római uralom alatt álló részét ábrázoló térképhez, mely keleten a rutupiaei tengerészeti támaszponttól a Tamesis folyó vonalát követve, Calleván túl a nyugati hegyvidékig terjedő térséget ölelte fel. A legatus a térkép felé bökött az állával.

– A kémeink jelentése szerint a támadásokat durotrigus harcosok követték el, a Vectis-szigetről kiindulva. – A pálcájával rámutatott a szárazföldtől néhány mérföldre délre elhelyezkedő ék alakú szigetre. – Vespasianus előző évi villámhadjárata során a jelentős számú ellenségnek sikerült a hegyvidéki erődökbe menekülnie. Mivel Vespasianus sietve tört előre nyugat felé, nem fordult vissza és számolta fel ezt a csőcseléket, így lehetővé tette, hogy visszavonuljanak Vectisre.

Celer visszafordult a tisztekhez, és olyan erővel szorította a pálcát, hogy elfehéredtek az ujjpercei.

– Vectisről az ellenség újabb és újabb támadásokat indít a szárazföldön – folytatta –, hogy aztán visszavonuljon a szigetre, mielőtt az erőink érdemben fel tudnák venni a harcot. Uraim, létfontosságú, hogy egyszer és mindenkorra legyőzzük Vectist, és meggátoljuk, hogy a durotrigusok támaszpontként használják a part menti utánpótlási vonalaink ellen intézett támadásaikhoz. Ennek megfelelően holnap hajnalban az V., a VI., a VII. és a IX. cohors útnak indul a Noviomagus Regnorumtól nyugatra található kikötőbe. Ebben a pillanatban is a britanniai flotta tucatnyi gályája és ellátóhajója tart oda Rutupiaeből. Amint odaérünk, felszállunk a hajókra, berakodjuk a készleteinket, és elindulunk Vectis felé.

A tisztek között halk pusmogás támadt a hírre, hogy a hideg téli hónapokhoz ilyen közel harcolniuk kell. Néhányan óvatosan összenéztek. A hátsó sorokból morgást lehetett hallani. Celert azonban nem hatotta meg a reakciójuk. Felemelte a kezét, mire a sátor gyorsan elcsendesedett.

– Szerencsére Fortuna ránk mosolygott. Az elmúlt néhány hétben húsz bennszülött felderítőnk tevékenykedett titokban Vectisen, híreket gyűjtve az ellenségről. A jelentéseik szerint a durotrigusoknak nincs említésre méltó erődítményük a szigeten. – Kurtán felnevetett. – Ami azt illeti, még a teleléshez szükséges földváruk felépítésével sem készültek el. Ha azonnal cselekszünk, elfoglalhatjuk a földvárat, mielőtt a durotrigusok befejezik, szétverhetjük az ellenséget, és még az első viharok előtt visszatérhetünk a táborainkba. – Önelégülten vigyorogva körbenézett az emberein. – Előnyben leszünk. Az ellenség nem tud elmenekülni. A hajóink már most felsorakoztak a part mentén, elvágva a szárazföldön lévő szövetségeseiktől érkező utánpótlás útját. Összességében gyerekjáték lesz elfoglalni Vectist. Utána persze fel kell majd számolnunk a szokásos ellenállási gócokat. Amint azzal végeztünk, elkezdhetjük felosztani a hadizsákmányt.

A zsákmány említésére azonnal jobb hangulat támadt a sátorban. Celer tudta, hogy a tisztek csinos összegre számíthatnak az elfogott bennszülöttek után, akiket Galliában fognak rabszolgának eladni, nem is beszélve a nemesek díszes fegyvereiről és ékszereiről.

– Itt fogunk partra szállni – mutatott a pálcájával egy földnyelvre a sziget keleti partján. – Az ellenség nem számít támadásra keletről. A felderítőink a parancsomra hamis híreket terjesztenek a durotrigusok között. Azt hiszik, a nyilvánvaló úton, északról fogunk érkezni. – Arrébb húzta a pálca végét, egy az északi parttól majdnem a sziget közepéig beérő öbölre. – Vectis keleti fele szinte védtelen lesz, legfeljebb jelképes őrséget állítanak oda.

Celer megkeresett egy arcot a tisztek között, és ránézett az első sorban ülő kék szemű, sasorrú, drága köpenyt viselő férfira.

– Palinus tribunus.

– Uram? – nézett fel pislogva a férfi.

– Te vezeted az V. cohorsot. A te embereid fognak elsőként partra szállni és biztosítják a főerő számára a hídfőállást. Mit gondolsz, megbirkózol vele?

Palinus nyilvánvaló büszkeséggel düllesztette ki a mellkasát.

– Számíthatsz rám, uram. Nem fogok csalódást okozni.

– Helyes. – Celer futólag rámosolygott, majd a többi emberére emelte a tekintetét. – Van kérdés?

Hátul egy centurio felemelte a kezét. Alacsony, sápadt, göndör, barna hajú férfi volt kevesebb sebhellyel, mint a társai. Celer hűvösen végigmérte.

– Igen, Ocella centurio?

– Uram – kezdte óvatosan Ocella –, milyen ellenállásra számíthatunk?

– A kémeim szerint legfeljebb néhány száz főre – felelte hanyagul Celer. Nem akarta elrontani a jó hangulatot. – Ezért is kell azonnal útnak indulnunk, nehogy beássák magukat és erősítést kapjanak. Természetesen én is jobban örülnék, ha több emberrel támadhatnánk, de mint mindannyian tudjátok, a legio létszáma alaposan megcsappant a Caratacus elleni legutóbbi csata során. Vannak egységek, amik szinte teljesen elfogytak. Ezeket a Gesoriacumból érkezett tartalékból fogjuk feltölteni. – A legatus a praefectus felé bólintott. – Silanus felügyelte a kiképzésüket, és biztosított róla, hogy harcra készek. Így van, Silanus.

– Ennél jobban már nem lesznek, uram – felelte óvatosan a praefectus.

– Remek – bólintott Celer. Visszaadta a pálcát a szárnysegédjének és kihúzta magát. – Uraim, létfontosságú elfoglalnunk Vectist, ha a következő hadjárat során folytatni akarjuk az előretörést. Plautius tábornok megparancsolta, hogy foglaljuk el a durotrigusok földjein túl elterülő területeket. Néhány ottani törzs már el is küldte a követeit Callevába, hogy békéért könyörögjenek. – A legatus elmosolyodott. – Úgy tűnik, a durotrigusok ellen indított totális háborúnk megrázta a szomszédjaikat. Ami jól is van így, hiszen a császár már alig várja, hogy békét teremtsünk ezen az ádáz szigeten, és a lakói végre elkezdjenek adót fizetni. – Hirtelen megkeményedett az arckifejezése. – Ám addig nem haladhatunk tovább, amíg az utánpótlási vonalainkat portyázók veszélyeztetik. Még kérdés?

Körbenézett a...

Erscheint lt. Verlag 23.4.2021
Sprache Hungarian
Themenwelt Literatur Historische Romane
Literatur Klassiker / Moderne Klassiker
Schlagworte róma kelta harc britannia
ISBN-10 963-426-455-7 / 9634264557
ISBN-13 978-963-426-455-2 / 9789634264552
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Ohne DRM)

Digital Rights Management: ohne DRM
Dieses eBook enthält kein DRM oder Kopier­schutz. Eine Weiter­gabe an Dritte ist jedoch rechtlich nicht zulässig, weil Sie beim Kauf nur die Rechte an der persön­lichen Nutzung erwerben.

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich
Das Ende der Welt. Roman

von Sabine Ebert

eBook Download (2025)
Knaur eBook (Verlag)
CHF 18,55
Ein NVA-Roman

von Lutz Dettmann

eBook Download (2025)
Lehmanns Media (Verlag)
CHF 14,65