Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Das Problem der literarischen Übersetzung - Hans Kalt

Das Problem der literarischen Übersetzung

Friedrich Schleiermachers theoretischer Standardtext ¿Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens¿

(Autor)

Buch | Softcover
24 Seiten
2008 | 08002 A. 2. Auflage
GRIN Verlag
9783640196951 (ISBN)
CHF 25,10 inkl. MwSt
  • Titel nicht im Sortiment
  • Artikel merken
Studienarbeit aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Sonstiges, Note: 1,0, Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (Institut für Germanistik), Veranstaltung: Proseminar: Theorie der literarischen Übersetzung, Sprache: Deutsch, Abstract: Ziel der vorliegenden Arbeit soll es sein, Friedrich Schleiermachers in der Abhandlung "Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens" von 1813 entworfenen Übersetzungskonzeption im Kontext allgemeiner Überlegungen zum Problem der literarischen Übersetzung und eines kurzen Überblicks über die Entwicklung der Problematik darzustellen. Zu diesem Zweck werde ich zuerst versuchen, die Problematik der literarischen Übersetzung in ihren groben Zügen bewusst zu machen (Kapitel 2). Anschließend will ich die Entwicklung der Übersetzungstheorie bis zu Schleiermacher skizzieren, um den übersetzungstheoriegeschichtlichen Wert dessen Konzepts besser beurteilen zu können (Kapitel 3). In einem vierten Kapitel werde ich dann das Konzept selbst darstellen. Den Schluss bildet eine resümierende Schlussbemerkung (Kapitel 5). Die Zitatangaben im folgenden Text, die in Klammern stehen, richten sich nach: Friedrich Schleiermacher' s sämmtliche Werke, Dritte Abtheilung: Zur Philosophie. Dritter Band. Berlin: Reimer 1838.

Hans Kalt, 1922-2009. War Wirtschaftswissenschaftler und Journalist, lebte in Wien. Langjähriges Führungsmitglied der KPÖ, Chefredakteur von deren Tageszeitung »Volksstimme« und Parlamentsabgeordneter. Zahlreiche Zeitungs-, Zeitschriften und Buchveröffentlichungen.

Sprache deutsch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 49 g
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Germanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Friedrich Schleiermacher • FriedrichSchleiermacher • Hermeneutik • Literarische Übersetzung • LiterarischeÜbersetzung • Literaturtheorie • Problem • Proseminar • Schleiermacher • Theorie • Übersetzungstheorie
ISBN-13 9783640196951 / 9783640196951
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Eine Einladung

von Klaus Willbrand; Daria Razumovych

Buch | Hardcover (2025)
S. Fischer (Verlag)
CHF 32,90