Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Exemplum

Gedichte
Buch | Hardcover
111 Seiten
2011
Suhrkamp (Verlag)
978-3-518-42051-5 (ISBN)
CHF 23,90 inkl. MwSt
Eugenijus Alisanka, einer der wichtigsten jüngeren Lyriker der Gegenwart, legt nach seinem vielbeachteten Werk "aus ungeschriebenen geschichten" (2005) einen neuen Gedichtband vor. Ein ruhelos Reisender, a poet on the road, durchmißt er die Räume des neuen Europas, auf den Spuren seiner politischen und kulturellen Topographie. Leere Wachtürme stehen in versehrten Landschaften; die Städte und Provinzen zwischen Vilnius und Venedig bergen ungezählte Erinnerungen, eigene und fremde, eingefärbt von uralter Erfahrung. Wie Zbigniew Herbert, den Alisanka ins Litauische übersetzt hat und dem er als Autor viel verdankt, hält sein lyrisches, Rollen spielendes Subjekt Zwiesprache mit Dichtern und Philosophen: Epikur und Empedokles, Dante und Proust, Milosz und Barthes.
Seine reimlose, prosodische Lyrik kommt erzählerisch, oftmals auch recht ironisch daher: wenn etwa Odysseus ins heutige "nichtraucher-europa" heimkehrt. Diese Gedichte verweisen nicht auf sich selbst, sondern öffnen den Blick für die Wirklichkeit, die sich in ihnen verfangen hat. Mit traumwandlerisch leichter Hand geschrieben, wirken sie wie die Seiten eines imaginären Reisetagebuchs.

Eugenijus Ališanka, 1960 in Barnaul/Sibirien geboren, lebt in Vilnius. Er studierte Mathematik, publizierte sechs Lyrikbände, Essays und Übersetzungen. Seit 2003 gibt er die Vilnius Review heraus, die zeitgenössische litauische Literatur auf englisch präsentiert.

»›Exemplum‹ [wurde] von der Übersetzerin Claudia Sinnig mit einem höchst informativen und kundigen Nachwort versehen. Ališankas Poeme kommen ganz leichtfüßig daher, in rhythmischem Parlandoton und konsequenter Kleinschreibung, seine Verse sind von verschmitzter Ironie und kunstvoller Beiläufigkeit, und doch schimmert immer wieder die reiche lyrische Tradition durch, der sich Eugenijus Ališanka verpflichtet fühlt.«

»Ališanka spielt raffiniert mit Traditionen und Quellen, um die hehren ›Vorbilder‹ durch sein knappes, kritisch distanziertes Parlando zu unterlaufen. Mit zersetzender Ironie begegnet Ališanka indes nicht nur dem Ich, sondern auch Lebensentwürfen, dem Hamsterrad des Alltags, literarischen Moden und Genres, dem ›Nichtraucher-Europa‹, dem Pathos der Liebe und dem lieben Gott.«

Erscheint lt. Verlag 16.3.2011
Übersetzer Klaus Berthel
Verlagsort Berlin
Sprache deutsch
Maße 125 x 203 mm
Gewicht 215 g
Themenwelt Literatur Anthologien
Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
Schlagworte Anthologie • Auswahl • Blütenlese • Gedichtband • Gedichte • Lyrik • Lyrik/Gedichte • Lyrisch • Osteuropa • Poesie • poetisch • Sammlung • Zusammenstellung
ISBN-10 3-518-42051-8 / 3518420518
ISBN-13 978-3-518-42051-5 / 9783518420515
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Texte über Menschlichkeit

von Leah Weigand

Buch | Hardcover (2024)
Knaur HC (Verlag)
CHF 27,90
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk von Petersdorff

Buch | Hardcover (2025)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 41,90