Քու բացակայ եղած ժամանակ …
epubli (Verlag)
978-3-7450-6436-0 (ISBN)
- Titel leider nicht mehr lieferbar
- Artikel merken
Das Buch "Wenn du nicht da bist ..." ins Westarmenische übersetzt von George Sayegh.
Das Buch "Wenn du nicht da bist ..." ins Westarmenische übersetzt von George Sayegh. Und wieder stellt der verliebte Ich-Erzähler allein in seinem Zimmer sitzend fest:
Շատ մը բաներ քո բացակայ եղած ժամանակ ինծ պակաս են:
Երբ ներկայ չես ...
Ես տկար ու ուժաթափ եմ, նոյնիսկ իմ կեանքի ուղղութիւնը ինծ համար անյայտ է:
Ուրեմն ես կարող չեմ ոչ մէկ բան որոշել:
Fabian W. Williges wurde 1973 in Hildesheim in eine Pastor-und-Lehrerin-Familie hineingeboren. Zum Studium der Theologie und der Kulturwissenschaften zog er 1992 nach Leipzig. Dort lebt und arbeitet er als freier Dozent und Autor. Williges schreibt Gedichte und Lieder auf Deutsch und Englisch, Erzählungen und Sachtexte, sowie Übersetzungen aus dem Englischen. Er illustriert seine Bücher selbst, fotografiert – vornehmlich Porträts – und fertigt einfache Zeichnungen sowie grobere Plastiken. Volly Tanner schrieb im ZeitPunkt-KULTURMAGAZIN 10.2011 über Williges: "Ein Mann, der liebt, ist ja nun wahrlich nicht selten – jedoch einer, der es so unverblümt macht, der zu seiner Liebe steht und sich mit ihr befasst, der sie anfasst und ihr jederzeit Nahrung gibt, dies wiederum ist selten."
| Erscheinungsdatum | 07.12.2017 |
|---|---|
| Sprache | deutsch |
| Maße | 125 x 190 mm |
| Gewicht | 62 g |
| Themenwelt | Kunst / Musik / Theater ► Kunstgeschichte / Kunststile |
| Schlagworte | Armenisch • Baum • Beziehung • Einsamkeit • Liebe • Romantik • Spaziergang • Übersetzung • Vermissen • Zweisamkeit |
| ISBN-10 | 3-7450-6436-4 / 3745064364 |
| ISBN-13 | 978-3-7450-6436-0 / 9783745064360 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich