Raqs
Arabischer Tanz in Translation
Seiten
Tanzstile aus der arabischen Welt, hervorgegangen aus der jeweiligen Tradition und einige davon heute unter Begriffen wie 'Bauchtanz', 'Orientalischer Tanz', 'Bellydance' weltweit verbreitet, durchlaufen eine Entwicklung fern der Ursprünge. Sie stehen im Mittelpunkt dieser Arbeit. Wie können wir anhand von Diskursen, welche in den westlichen Kultur- und Tanzwissenschaften entstanden sind, über 'fremden' Tanz nachdenken und inwiefern werden ihm diese gerecht? Wie wird in der arabischen Welt selbst über Tanz -- das arabische Wort dafür ist Raqs -- reflektiert? Welche Bedeutung wird ihm als Kunst zuerkannt?
Zwei Beispiele aus Ägypten und Tunesien werden zur Betrachtung herangezogen und schaffen einen -- unvorhergesehenen -- Bezug zum jetzigen sozial-politischen Umbruch.
Zwei Beispiele aus Ägypten und Tunesien werden zur Betrachtung herangezogen und schaffen einen -- unvorhergesehenen -- Bezug zum jetzigen sozial-politischen Umbruch.
Die Kunst der Übersetzung
| Erscheint lt. Verlag | 15.10.2011 |
|---|---|
| Reihe/Serie | Berliner Arbeiten zur Erziehungs- und Kulturwissenschaft ; 55 |
| Sprache | deutsch |
| Maße | 145 x 210 mm |
| Einbandart | Paperback |
| Themenwelt | Kunst / Musik / Theater ► Theater / Ballett |
| Schlagworte | fremder Tanz • Raqs • Tanzstile |
| ISBN-10 | 3-8325-2916-0 / 3832529160 |
| ISBN-13 | 978-3-8325-2916-1 / 9783832529161 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
ein Handbuch für die Aus- und Weiterbildung
Buch | Softcover (2024)
Henschel Verlag in E. A. Seemann Henschel GmbH & Co. KG
CHF 38,90
im Weltgarten des Spiels 1928–1965
Buch | Hardcover (2025)
Hollitzer Wissenschaftsverlag
CHF 52,90