Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Smriti in English rhyme -  Munindra Misra

Smriti in English rhyme (eBook)

eBook Download: EPUB
2025 | 1. Auflage
364 Seiten
Munindra Misra (Verlag)
978-0-00-113253-5 (ISBN)
Systemvoraussetzungen
2,38 inkl. MwSt
(CHF 2,30)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen

To cleanse the soul from every hidden stain,
Angirasa guides the penance through the pain. [1]
With ancient rules for every walk of life,
Apastamba stills the chaos and the strife. [2]
For those who seek the path of noble deed,
Atri sows the dharmic, holy seed. [3]
In codes of law and royal statecraft's light,
Aushanasi keeps the social order bright. [4]
Where justice seeks the truth in every word,
Brihaspati's legal voice is clearly heard. [5]
Within the home, where sacred hearths are fed,
By Daksha's wisdom is the householder led. [6]
The oldest root from which the branches grow,
Gautama's laws through all the ages flow. [7]
Beyond the world, where quiet spirits dwell,
Harita's verses of the dharma tell. [8]

गृहाश्रमेषु धर्मेषु वर्णानामनुपूर्वशः।

प्रायश्चित्तविधिं दृष्ट्वा अंगिरा मुनिरब्रवीत् ॥१॥

In house and stage of life ordained,

In class and duty truth sustained;

The rites of penance thus were shown,

By sage Angiras clearly known. [1]

अंत्यानामपि सिद्धान्नं भक्षयित्वा द्विजातयः।

चांद्रं कृच्छ्रं तदर्धं तु ब्रह्मक्षत्रविशां विदुः ॥२॥

If twice-born eat the food impure,

Of outcast hands not clean or sure;

The lunar penance they must keep,

For Brahmin, Kshatriya half as deep. [2]

रजकश्चर्मकश्चैव नटो बुरुड एव च।

कैवर्तमेदभिल्लाश्च सप्तैते चांत्यजाः स्मृताः ॥३॥

The washerman, the tanner too,

The dancer, potter in their due;

The fisher, hunter, tribes of ill,

These seven outcast named still. [3]

अंत्यजानां गृहे तोयं भांडे पर्युषितं च यत्।

यद्द्विजेन यदा पीतं तदैव हि समाचरेत् ॥४॥

If water kept in a deceased home,

Is drunk by twice-born unaware alone;

At once the rite of penance made,

Restores the purity displayed. [4]

चण्डालकूपे भांडेषु त्वज्ञानात्पिबते यदि।

प्रायश्चित्तं कथं तेषां वर्णे वर्णे विधीयते ॥५॥

If from Chandal’s well or pot,

By ignorance the sip is got;

Then penance rules for each are set,

By class and law they must be met. [5]

चरेत्सांतपनं विप्रः प्राजापत्यं तु भूमिपः।

तदर्धं तु चरेद्वैश्यः पादं शूद्रेषु दापयेत् ॥६॥

The Brahmin keeps the penance whole,

The king performs with half the role;

The Vaishya half again must do,

The Shudra keeps a quarter true. [6]

अज्ञानात्पिबते तोयं ब्राह्मणस्त्वंत्यजातिषु।

अहोरात्रोषितो भूत्वा पञ्चगव्येन शुद्ध्यति ॥७॥

If Brahmin drinks from outcast hand,

Unknowing takes the tainted stand;

A day and night in fasting stay,

With fivefold rite he cleans away. [7]

विप्रो विप्रेण संस्पृष्ट उच्छिष्टेन कदाचन।

आचांत एव शुद्ध्येत अंगिरा मुनिरब्रवीत् ॥८॥

If Brahmin touched by Brahmin’s waste,

In food or drink by careless haste;

By rinsing mouth he cleanses fast,

So Angiras the teaching cast. [8]

क्षत्रियेण यदा स्पृष्ट उच्छिष्टेन कदाचन।

स्नानं जप्यं तु कुर्वीत दिनस्यार्द्धेन शुद्ध्यति ॥९॥

If Kshatriya’s waste should touch his hand,

The Brahmin bathes by holy strand;

With chant and rite the sin is gone,

By half a day the cleansing done. [9]

वैश्येन तु यदा स्पृष्टः शुना शूद्रेण वा द्विजः।

उपोष्य रजनीमेकां पंचगव्येन शुद्ध्यति ॥१०॥

If Vaishya’s waste or Shudra’s too,

Defiles the Brahmin pure and true;

A night of fasting cleans the stain,

With fivefold rite his soul regain. [10]

अनुच्छिष्टेन संस्पृष्टः स्नानं येन विधीयते।

तेनैवोच्छिष्टसंस्पृष्टः प्राजापत्यं समाचरेत् ॥११॥

If touched by waste not his to bear,

The bath prescribed restores the fair;

But if by waste defiled again,

The Prajapatya cleans the stain. [11]

अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि नीलीशौचस्य वै विधिम्।

स्त्रीणां क्रीडार्थसंभोगे शयनीये न दुष्यति ॥१२॥

Now further hear the rules of blue,

Of cloth and stain that men may rue;

In women’s play or bed of rest,

No fault is found, no sin confessed. [12]

पालनं विक्रयश्चैव तद्वृत्त्या चोपजीवनम्।

पतितस्तु भवेद्विप्रस्त्रिभिः कृच्छ्रैर्व्यपोहति ॥१३॥

If Brahmin trades or guards for gain,

By such a life he falls to stain;

But threefold penance cleans his way,

And lifts him to the righteous stay. [13]

स्नानं दानं जपो होमः स्वाध्यायः पितृतर्पणम्।

स्पृष्ट्वा तस्य महापापं नीलीवस्त्रस्य धारणम् ॥१४॥

Bath, gift, and chant, and fire’s flame,

Study, offerings to sires the same;

These cleanse the sin of cloth once worn,

The blue attire by Brahmin borne. [14]

नीलीरक्तं यदा वस्त्रमज्ञानेन तु धारयेत्।

अहोरात्रोषितो भूत्वा पंचगव्येन शुद्ध्यति ॥१५॥

If blue or red by chance he wears,

Unknowing dons the fault that bears;

A day and night in fasting stay,

With fivefold rite he clears away. [15]

नीलीदारु यदा भिंद्याद्ब्राह्मणो वै प्रमादतः।

शोणितं दृश्यते यत्र द्विजश्चांद्रायणं चरेत् ॥१६॥

If Brahmin splits the bluewood tree,

And bloodlike sap is seen to be;

The lunar penance he must keep,

Its rule of fast both hard and deep. [16]

नीलीवृक्षेण पक्वं तु अन्नमश्नाति चेद्द्विजः।

आहारवमनं कृत्वा पंचगव्येन शुद्ध्यति ॥१७॥

If food is cooked with bluewood flame,

And Brahmin eats, he bears the blame;

By vomit fast the fault is gone,

With fivefold rite his soul lives on. [17]

भक्षेत्प्रमादतो नीलीं द्विजातिस्त्वसमाहितः।

त्रिषु वर्णेषु सामान्यं चांद्रायणमिति स्थितम् ॥१८॥

If Brahmin eats the blue by wrong,

Distracted mind not pure or strong;

The lunar penance cleans the way,

For all three classes the rule must stay. [18]

नीलीरक्तेन वस्त्रेण यदन्नमुपदीयते।

नोपतिष्ठति दातारं भोका भुंक्ते तु किल्बिषम् ॥१९॥

If food is served in cloth of blue,

The giver’s gift is lost from view;

The eater sins by taking so,

The fault remains, the merit low. [19]

नीलीरक्तेन वस्त्रेण यत्पाके श्रपितं भवेत्।

तेन भुक्तेन विप्राणां दिनमेकमभोजनम् ॥२०॥

If food is cooked in cloth of blue,

And Brahmin eats, defiled anew;

A day of fasting cleans the stain,

Restores his soul to light again. [20]

मृते भर्तरि या नारी नीलीवस्त्रं प्रधारयेत्।

भर्ता तु नरकं याति सा नारी तदनंतरम् ॥२१॥

If widow wears the cloth of blue,

Her husband falls to hell anew;

And she herself condemned shall be,

To follow him in misery. [21]

नील्या चोपहते क्षेत्रे सस्यं यत्तु प्ररोहति।

अभोज्यं तद्द्विजातीनां भुक्त्वा चांद्रायणं चरेत् ॥२२॥

If crops arise from land defiled,

By blueweed taint, the earth reviled;

Such food the twice-born must not take,

Or lunar fast for penance make. [22]

देवद्रोणे वृषोत्सर्गे यज्ञे...

Erscheint lt. Verlag 28.12.2025
Sprache englisch
Themenwelt Geisteswissenschaften Religion / Theologie Hinduismus
ISBN-10 0-00-113253-9 / 0001132539
ISBN-13 978-0-00-113253-5 / 9780001132535
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Adobe DRM)
Größe: 4,0 MB

Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID und die Software Adobe Digital Editions (kostenlos). Von der Benutzung der OverDrive Media Console raten wir Ihnen ab. Erfahrungsgemäß treten hier gehäuft Probleme mit dem Adobe DRM auf.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID sowie eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich