Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Für diesen Artikel ist leider kein Bild verfügbar.

Dares Paradise

Poems by Alasdair mac Mhaighstir Alasdair
Buch | Hardcover
144 Seiten
2026
Princeton University Press (Verlag)
978-0-691-28976-2 (ISBN)
CHF 78,55 inkl. MwSt
  • Noch nicht erschienen (ca. September 2026)
  • Versandkostenfrei
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
Two long poems by eighteenth-century Scottish Gaelic poet, Alasdair mac Mhaighstir Alasdair, revived and reintroduced for twenty-first century Anglophone readers

Little of Alasdair mac Mhaighstir Alasdair’s biography can be confirmed other than his work as a teacher in Scotland’s Ardnamurchan peninsula and his role as a captain in the 1745 Jacobite Uprising. What we do have is his poetry—one volume self-published in 1751, the first nonreligious work to be published in the Gaelic language. Dares Paradise presents two long poems by mac Mhaighstir Alasdair, newly translated by Taylor Strickland. In his translation, Strickland—himself a poet—takes a subversive approach, writing in a transatlantic English idiom with Scots and Gaelic inflections. This is mac Mhaighstir Alasdair for the twenty-first century reader.

The poems offer a rare pre- and post-battle perspective on a world, and a language, at risk of disappearing. The first, “Allt an t-Siùcair,” is a lyrical celebration of place, a vivid evocation of the landscape of the peninsula at Britain’s westernmost edge. The second, “Birlinn Chlann Raghnaill,” considered mac Mhaighstir Alasdair’s masterpiece, conjures instead a placelessness, recounting an epic sea journey from the Hebridean island of South Uist to Ireland that can be read as an allegory for persistence. For both poems, the English translation and Gaelic original appear on facing pages.

Alasdair mac Mhaighstir Alasdair (c1698–c1770), also known as Alexander MacDonald, was a Scottish Gaelic poet, lexicographer, military officer, and Gaelic language tutor to Charles Edward Stuart, popularly known as “Bonnie Prince Charlie.” Taylor Strickland is an award-winning poet and translator whose most recent book is Dwell Time. His collection Dastram/Delirium won the Saltire Society Award for Scottish Poetry Book of the

Erscheint lt. Verlag 15.9.2026
Reihe/Serie The Lockert Library of Poetry in Translation
Übersetzer Taylor Strickland
Verlagsort New Jersey
Sprache englisch
Maße 140 x 216 mm
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
ISBN-10 0-691-28976-X / 069128976X
ISBN-13 978-0-691-28976-2 / 9780691289762
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Texte über Menschlichkeit

von Leah Weigand

Buch | Hardcover (2024)
Knaur HC (Verlag)
CHF 27,90
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk von Petersdorff

Buch | Hardcover (2025)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 41,90