Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Atharva Veda in English rhyme Vol 3 -  Munindra Misra

Atharva Veda in English rhyme Vol 3 (eBook)

eBook Download: EPUB
2025 | 1. Auflage
258 Seiten
Munindra Misra (Verlag)
9780001089006 (ISBN)
Systemvoraussetzungen
1,47 inkl. MwSt
(CHF 1,40)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen

The eighteenth book, a solemn tale,


Speaks of the dead whom sorrow veil.


For funeral rites and pity's plea,


Mourning's comfort, there you'll see.


 


A guide to passage, calm and deep,


Where earthly bodies fall asleep.


Then Kanda nineteen begins to bind,


With cosmic hymns for heart and mind.


 


For sacred objects, time's control,


Planets and stars that hold the soul.


Peace and fortune, it would claim,


Warding off evil's hurtful flame.


 


The twentieth then appears in sight,


A book of prayer and sacred light.


From Rig Veda chants, a borrowed store,


For rituals grand, and ancient lore.


 


To Indra's praise, the verses trend,


Before this Veda's journey's end.

Book 18


Suktam 1


ओ चित्सखायं सख्या ववृत्यां तिरः पुरु चिदर्णवं जगन्वान् ।

पितुर्नपातमा दधीत वेधा अधि क्षमि प्रतरं दीध्यानः ॥ १ ॥

O friend, cross wide the roaring tide,

Let wisdom on the earth abide. [1]

न ते सखा सख्यं वष्ट्येतत्सलक्ष्मा यद्विषुरूपा भवति ।

महस्पुत्रासो असुरस्य वीरा दिवो धर्तार उर्विया परि ख्यन् ॥ २ ॥

No friend who shifts in form and face,

The sons of light hold steadfast place. [2]

उशन्ति घा ते अमृतास एतदेकस्य चित्त्यजसं मर्त्यस्य ।

नि ते मनो मनसि धाय्यस्मे जन्युः पतिस्तन्वमा विविष्याः ॥ ३ ॥

Immortals seek your single mind,

Let union in our hearts be kind. [3]

न यत्पुरा चकृमा कद्ध नूनमृतं वदन्तो अनृतं रपेम ।

गन्धर्वो अप्स्वप्या च योषा सा नौ नाभिः परमं जामि तन् नौ ॥ ४ ॥

Let truth not fall to false disguise,

The navel binds our sacred ties. [4]

गर्भे नु नौ जनिता दम्पती कर्देवस्त्वष्टा सविता विश्वरूपः ।

नकिरस्य प्र मिनन्ति व्रतानि वेद नावस्य पृथिवी उत द्यौः ॥ ५ ॥

Our source is one, the cosmic pair,

None break the vows that gods declare. [5]

को अद्य युङ्क्ते धुरि गा ऋतस्य शिमीवतो भामिनो दुर्हृणायून् ।

आसन्निषून् हृत्स्वसो मयोभून् य एषां भृत्यामृणधत्स जीवात् ॥ ६ ॥

Who yokes today the steeds of truth,

And grants the heart its vital youth? [6]

को अस्य वेद प्रथमस्याह्नः क ईं ददर्श क इह प्र वोचत् ।

बृहन् मित्रस्य वरुणस्य धाम कदु ब्रव आहनो वीच्या नॄन् ॥ ७ ॥

Who saw the first and spoke its name,

The vast domain of gods aflame? [7]

यमस्य मा यम्यं काम आगन्त्समाने योनौ सहशेय्याय ।

जायेव पत्ये तन्वं रिरिच्यां वि चिद्वृहेव रथ्येव चक्रा ॥ ८ ॥

Desire drew near in common womb,

Like wheel and axle, bride and groom. [8]

न तिष्ठन्ति न नि मिषन्त्येते देवानां स्पश इह ये चरन्ति ।

अन्येन मदाहनो याहि तूयं तेन वि वृह रथ्येव चक्रा ॥ ९ ॥

They neither stand nor blink nor rest,

Go forth with one whose path is blessed. [9]

रात्रीभिरस्मा अहभिर्दशस्येत्सूर्यस्य चक्षुर्मुहुरुन् मिमीयात् ।

दिवा पृथिव्या मिथुना सबन्धू यमीर्यमस्य विवृहादजामि ॥ १० ॥

By day and night the eye is spun,

Twin realms unite, the birth begun. [10]

आ घा ता गछान् उत्तरा युगानि यत्र जामयः कृणवन्न् अजामि ।

उप बर्बृहि वृषभाय बाहुमन्यमिछस्व सुभगे पतिं मत् ॥ ११ ॥

Go forth where brides their vows renew,

Embrace the bull whose love is true. [11]

किं भ्रातासद्यदनाथं भवाति किमु स्वसा यन् निरृतिर्निगछात् ।

काममूता बह्वेतद्रपामि तन्वा मे तन्वं सं पिपृग्धि ॥ १२ ॥

What brother leaves when need is near,

Let bodies join and cast off fear. [12]

न ते नाथं यम्यत्राहमस्मि न ते तनूं तन्वा सं पपृच्याम् ।

अन्येन मत्प्रमुदः कल्पयस्व न ते भ्राता सुभगे वष्ट्येतत् ॥ १३ ॥

I am not yours, nor you are mine,

Let joy with other hearts align. [13]

न वा उ ते तनूं तन्वा सं पिपृच्यां पापमाहुर्यः स्वसारं निगछात् ।

असंयदेतन् मनसो हृदो मे भ्राता स्वसुः शयने यच्छयीय ॥ १४ ॥

Let not the heart in error lie,

A brother’s bed brings curse, not tie. [14]

बतो बतासि यम नैव ते मनो हृदयं चाविदामा ।

अन्या किल त्वां कक्ष्येव युक्तं परि ष्वजातौ लिबुजेव वृक्षम् ॥ १५ ॥

You are not mine in heart or soul,

Another claims your loving role. [15]

अन्यमू षु यम्यन्य उ त्वां परि ष्वजातौ लिबुजेव वृक्षम् ।

तस्य वा त्वं मन इछा स वा तवाधा कृणुष्व संविदं सुभद्राम् ॥ १६ ॥

Let him whose heart you truly seek,

Be joined with you in bond unique. [16]

त्रीणि छन्दांसि कवयो वि येतिरे पुरुरूपं दर्शतं विश्वचक्षणम् ।

आपो वाता ओषधयस्तान्येकस्मिन् भुवन आर्पितानि ॥ १७ ॥

Three meters poets did compose,

All life in one great world arose. [17]

वृषा वृष्णे दुदुहे दोहसा दिवः पयांसि यह्वो अदितेरदाभ्यः ।

विश्वं स वेद वरुणो यथा धिया स यज्ञियो यजति यज्ञियामृतून् ॥ १८ ॥

The bull drew milk from heaven’s dome,

Varuna knows and makes it home. [18]

रपद्गन्धर्वीरप्या च योषणा नदस्य नादे परि पातु नो मनः ।

इष्टस्य मध्ये अदितिर्नि धातु नो भ्राता नो ज्येष्ठः प्रथमो वि वोचति ॥ १९ ॥

Let Gandharva’s song protect our mind,

And Aditi’s grace in kin we find. [19]

सो चित्नु भद्रा क्षुमती यशस्वत्युषा उवास मनवे स्वर्वती ।

यदीमुशन्तमुशतामनु क्रतुमग्निं होतारं विदथाय जीजनन् ॥ २० ॥

She shone with light, the radiant dawn,

And Agni’s will was newly drawn. [20]

अध त्यं द्रप्सं विभ्वं विचक्षनं विराभरदिषिरः श्येनो अध्वरे ।

यदी विशो वृणते दस्ममार्या अग्निं होतारमध धीरजायत ॥ २१ ॥

The hawk brings forth the radiant flame,

As noble hosts invoke his name. [21]

सदासि रण्वो यवसेव पुष्यते होत्राभिरग्ने मनुषः स्वध्वरः ।

विप्रस्य वा यच्छशमान उक्थ्यो वाजं ससवामुपयासि भूरिभिः ॥ २२ ॥

O Agni, praised in every rite,

You bring the gifts with blazing light. [22]

उदीरय पितरा जार आ भगमियक्षति हर्यतो हृत्त इष्यति ।

विवक्ति वह्निः स्वपस्यते मखस्तविष्यते असुरो वेपते मती ॥ २३ ॥

The fire reveals the sacred call,

And stirs the heart of one and all. [23]

यस्ते अग्ने सुमतिं मर्तो अख्यत्सहसः सूनो अति स प्र शृण्वे ।

इषं दधानो वहमानो अश्वैरा स द्युमाममवान् भूषति द्यून् ॥ २४ ॥

Who seeks your grace, O son of...

Erscheint lt. Verlag 25.10.2025
Sprache englisch
Themenwelt Geisteswissenschaften Religion / Theologie Hinduismus
ISBN-13 9780001089006 / 9780001089006
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Adobe DRM)
Größe: 1,2 MB

Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID und die Software Adobe Digital Editions (kostenlos). Von der Benutzung der OverDrive Media Console raten wir Ihnen ab. Erfahrungsgemäß treten hier gehäuft Probleme mit dem Adobe DRM auf.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID sowie eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich