Der Koran
Eine kommentierte Übersetzung - Im Kontext der Endzeit
Seiten
2025
|
2. Auflage
BoD – Books on Demand (Verlag)
9783695196487 (ISBN)
BoD – Books on Demand (Verlag)
9783695196487 (ISBN)
Momentan bin ich tätig als Seelsorger in verschiedenen Intuitionen, wie Krankenhaus, Psychiatrie und Gefängnis. Durch meine langjährige Tätigkeit als muslimischer Seelsorger in Krankenhäusern, Psychiatrie und Gefängnis wurde mir immer wieder mitgeteilt, dass die Übersetzungen sehr kompliziert und mit Fachbegriffen überseht sind. Das Verständnis für Neuanfänger und Personen die zum ersten Mal mit dem Koran in Berührung kommen, ist fast unmöglich dadurch.
Meine Nachforschung über die Übersetzungen des Koran in türkischer und deutscher Sprache haben mir gezeigt, dass die Übersetzungen entweder nicht richtig oder nicht treffend übersetzt wurden. Manche sind nicht zeitgemäß oder zu extrem ausgerichtet. All diese Gründe waren für mich Motivation, um eine Übersetzung neu zu überarbeiten. Außerdem war es wichtig Gemeinsamkeiten mit der Bibel hervorzuheben. Deshalb wird bei manchen Versen der ähnliche Vers in der Bibel vermerkt. Dies soll dazu beitragen, dass die Distanz zwischen den Religionen vermindert wird. Denn eigentlich kommen sie von der gleichen Quelle. Vor allem für in christlich geprägten Ländern lebende Muslime ist es wichtig die Gemeinsamkeiten der Religionen zu entdecken, was für ein besseres Zusammenleben sehr wichtig ist.
Meine Nachforschung über die Übersetzungen des Koran in türkischer und deutscher Sprache haben mir gezeigt, dass die Übersetzungen entweder nicht richtig oder nicht treffend übersetzt wurden. Manche sind nicht zeitgemäß oder zu extrem ausgerichtet. All diese Gründe waren für mich Motivation, um eine Übersetzung neu zu überarbeiten. Außerdem war es wichtig Gemeinsamkeiten mit der Bibel hervorzuheben. Deshalb wird bei manchen Versen der ähnliche Vers in der Bibel vermerkt. Dies soll dazu beitragen, dass die Distanz zwischen den Religionen vermindert wird. Denn eigentlich kommen sie von der gleichen Quelle. Vor allem für in christlich geprägten Ländern lebende Muslime ist es wichtig die Gemeinsamkeiten der Religionen zu entdecken, was für ein besseres Zusammenleben sehr wichtig ist.
Bahadir Ziya Karadayioglu, geboren in Gaziantep, kam 1972 nach Deutschland. Er ist verheiratet und Vater von fünf Kindern. Er studierte in der Schweiz Jura und später islamische Theologie. An der Universität Tübingen absolvierte er zudem einen Master im Bereich Praktische Seelsorge und Soziale Arbeit. Darüber hinaus machte er spezielle Ausbildungen zum Gefängnisseelsorger, sowie zum Psychiatrieseelsorger.
| Erscheinungsdatum | 17.09.2025 |
|---|---|
| Sprache | deutsch |
| Maße | 175 x 226 mm |
| Gewicht | 1704 g |
| Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Religion / Theologie ► Islam |
| Schlagworte | Erörterung von Fachbegriffen • Koranübersetzung • Vergleich Koran und Bibel • Verständliche Sprache • zeitgemäßes Verständnis |
| ISBN-13 | 9783695196487 / 9783695196487 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich