Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Translating English-Language Theatre into Spanish (1939–2019) - Olaia Andaluz-Pinedo

Translating English-Language Theatre into Spanish (1939–2019)

Buch | Softcover
198 Seiten
2025 | New edition
Peter Lang International Academic Publishers (Verlag)
978-1-80079-963-9 (ISBN)
CHF 69,80 inkl. MwSt
This book examines a selection of plays in English and translated into Spanish during the period of Francoist censorship (1939–1978), which continue to be staged and published into the twenty-first century. Drawing on the TEATRAD corpus, it provides insights into the impact of censorship on theatre translations and their evolution to the present.
This monograph examines a selection of plays originally written in English and first translated into Spanish during the period of Francoist censorship (1939–1978), many of which continue to be staged and published in the twenty-first century. Drawing on a corpus that includes several translations of The Glass Menagerie, The Crucible, Happy Days and The Lover, the book explores how themes frequently subject to (self-)censorship under the Franco dictatorship – such as sexual morality, politics, religion and foul language – were handled in these translations. By analysing these works, the book provides empirical insights into the impact of Francoist censorship on theatre translations and traces their evolution to the present time.

Olaia Andaluz-Pinedo is a lecturer at the University of Cantabria, where she teaches undergraduate and master’s courses in English language. She has a PhD in Translation Studies from the University of the Basque Country. Her main research interests are English–Spanish theatre translation and language learning.

Chapter 1. Introduction - Chapter 2. Translated theatre in Spain (1939 - Chapter 3. Methodological considerations - Chapter 4. From the TEATRAD catalogue to the corpus - Chapter 5. Characterization of target texts - Chapter 6. The translation of sensitive topics - Chapter 7. Conclusions - Bibliography - Index

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie New Trends in Translation Studies ; 42
Mitarbeit Herausgeber (Serie): Jorge Díaz Cintas
Zusatzinfo 75 Illustrations
Verlagsort Oxford
Sprache englisch
Maße 152 x 229 mm
Gewicht 319 g
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Dramatik / Theater
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
ISBN-10 1-80079-963-2 / 1800799632
ISBN-13 978-1-80079-963-9 / 9781800799639
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Limitierter Farbschnitt

von D.C. Odesza

Buch | Softcover (2024)
D.C. Odesza (Verlag)
CHF 24,90