Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Übersetzungstheorien

Arbeiten zu Berman, Hermeneutik und Dekonstruktivismus

Holger Siever (Herausgeber)

Buch | Softcover
305 Seiten
2025
Akademische Verlagsgemeinschaft München
978-3-96135-021-6 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Übersetzungstheorien -
CHF 62,95 inkl. MwSt
Der vorliegende Band vereint drei Arbeiten zur Übersetzungstheorie, die sich mit Antoine Berman, der Übersetzungshermeneutik und der dekonstruktivistischen Übersetzungstheorie befassen. Im ersten Beitrag gibt Nissrine Tufi einen ausführlichen Überblick über die Übersetzungstheorie von Antoine Berman, der in Deutschland außerhalb der Literaturwissenschaft erst noch als Übersetzungstheoretiker zu entdecken ist. Berman zufolge sollten Übersetzungen, den Weg zu anderen Kulturen öffnen und damit der Völkerverständigung dienen. Im zweiten Beitrag zeichnet Mia Burgdorf die Entwicklung des hermeneutischen Übersetzungsdenkens in Deutschland nach. Dabei geht sie auf die vier Zweige der Übersetzungshermeneutik ein: den frühromantischen Zweig mit Schleiermacher, den literaturwissenschaftlichen Zweig um Apel und Steiner, den übersetzungstheoretischen Zweig um Paepcke und Stolze sowie den kognitionswissenschaftlichen Zweig um Kupsch-Loset, Stefanink und Balacescu. Im dritten Beitrag lotet Jasmin Cürten das Potenzial des dekonstruktivistischen Denkens für intralinguale Übersetzungen auf. Wie eine dekonstruktive intralinguale Übersetzung aussehen könnte, zeigt Cürten anhand von Freuds Abhandlung Das Unheimliche. Dabei versucht sie, über Derridas Rahmen hinauszugehen und ihn in Richtung auf eine nachmetaphysische dekonstruktive Translationstheorie zu erweitern
Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation ; 12
Verlagsort München
Sprache deutsch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 490 g
Einbandart Paperback
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Antoine Berman • dekonstruktive intralinguale Übersetzung • hermeneutisches Übersetzungsdenken • metaphysischer Übersetzungsbegriff • nachmetaphysische dekonstruktive Translationstheorie • permanentes Übersetzen • Übersetzungsdenken • Übersetzungshermeneutik • Übersetzungstheorie
ISBN-10 3-96135-021-3 / 3961350213
ISBN-13 978-3-96135-021-6 / 9783961350216
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich