Dialogue and Influence
Essays on Polish and American Poets
Seiten
2025
Academic Studies Press (Verlag)
979-8-88719-716-6 (ISBN)
Academic Studies Press (Verlag)
979-8-88719-716-6 (ISBN)
Dialogue and Influence weds a commitment to translation studies to historical and conceptual questions about translation, literary influence, and global literary networks by highlighting the fantastically generative dialogue that Polish and American poets have engaged in since the 1960s. These essays celebrate the ongoing transfer while also setting up the stage for things to come.
Dialogue and Influence weds a commitment to translation studies to historical and conceptual questions about translation, literary influence, and global literary networks by highlighting the fantastically generative dialogue that Polish and American poets have engaged in since the 1960s. They have translated each other’s work and learned how to write new kinds of poems in the process. In some cases, they have written poems addressed to each other. The canons of Polish poetry in the US and of American poetry in Poland are necessarily missing some key figures, but they are constantly being revised, with new names and works added every year, including writings by translingual Polish American poets who straddle both literary communities. These essays celebrate the ongoing transfer while also setting up the stage for things to come.
Dialogue and Influence weds a commitment to translation studies to historical and conceptual questions about translation, literary influence, and global literary networks by highlighting the fantastically generative dialogue that Polish and American poets have engaged in since the 1960s. They have translated each other’s work and learned how to write new kinds of poems in the process. In some cases, they have written poems addressed to each other. The canons of Polish poetry in the US and of American poetry in Poland are necessarily missing some key figures, but they are constantly being revised, with new names and works added every year, including writings by translingual Polish American poets who straddle both literary communities. These essays celebrate the ongoing transfer while also setting up the stage for things to come.
Piotr Florczyk is an award-winning poet, translator, and critic. He teaches global literary studies at the University of Washington, Seattle.
Acknowledgements
Introduction
Chapter 1. Reading Polish Poetry in America
Chapter 2. The New York School of Piotr Sommer and Others
Chapter 3. (Re)Translating Elizabeth Bishop
Chapter 4. In Search of Cloudless Skies: On Jacek Gutorow
Chapter 5. Toward the Living Poem: On Kacper Bartczak
Chapter 6. Mono and Stereo: In Praise of Women Poet-Translators
Chapter 7. Found in Translation: The Literary Multilingualism of Piotr Gwiazda and Ewa Chrusciel
Afterword: Translation as Performance
Bibliography
Index
| Erscheinungsdatum | 18.04.2025 |
|---|---|
| Zusatzinfo | Illustrations |
| Verlagsort | Brighton |
| Sprache | englisch |
| Maße | 155 x 233 mm |
| Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
| Sozialwissenschaften | |
| ISBN-13 | 979-8-88719-716-6 / 9798887197166 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Paul Celans Poetik der Mehrsprachigkeit
Buch | Hardcover (2025)
De Gruyter (Verlag)
CHF 153,90