Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Audiovisual Translation - Patrick Zabalbeascoa

Audiovisual Translation

Buch | Hardcover
228 Seiten
2024
Routledge (Verlag)
978-1-032-56025-0 (ISBN)
CHF 235,65 inkl. MwSt
  • Versand in 10-20 Tagen
  • Versandkostenfrei
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
This accessible textbook introduces the core concepts and issues of translation relevant for the training of audiovisual translators. This is the ideal core textbook for students on postgraduate courses in AVT and of interest to both practising translators and students in translation studies, multimodal analysis, languages and film studies.
This accessible textbook introduces the core concepts and issues of translation relevant for the training of audiovisual translators.

Structured around different characteristics and problem areas in audiovisual translation (AVT), this text provides the scaffolding for shaping informed, critical thinkers and astute translators. Adopting a theory-driven approach, with short theoretical introductions and clear definitions, the author incorporates challenging issues to encourage readers to find their own answers and opinions. Translation technology is explored where relevant and current online resources will be introduced but discussed in a timeless fashion, without focusing on specific software, so that the thinking can be applied to and reconciled with evolving and future platforms, as well as other modes of translation. Each chapter includes an introduction to concepts and issues, explanations and debate, a wide range of examples and exercises and questions throughout.

Written by a leading researcher and practising teacher with experience freelancing in the AVT field, this is the ideal core textbook for students on postgraduate courses in AVT and of interest to both practising translators and students in translation studies, multimodal analysis, languages and film studies.

Patrick Zabalbeascoa is Professor and Head of the Department of Translation and Language Sciences at University Pompeu Fabra, Barcelona, Spain.

Series Editor’s Foreword

1 What Is Audiovisual Translation?

2 Multimodal Communication and Audiovisual Texts

3 Orality in Revoicing and Captioning

4 AVT Modes and Processes

5 Priorities and Restrictions

6 Translation Techniques

7 Continuity and Consistency

8 Problem-Solving

9 Language Variation

10 Character Portrayal

11 Humour in Translation

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Routledge Introductions to Translation and Interpreting
Zusatzinfo 23 Tables, black and white; 17 Line drawings, black and white; 17 Illustrations, black and white
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 156 x 234 mm
Gewicht 600 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
ISBN-10 1-032-56025-8 / 1032560258
ISBN-13 978-1-032-56025-0 / 9781032560250
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich

von Ritchie Robertson

Buch | Softcover (2025)
Reaktion Books (Verlag)
CHF 25,90
Poetik eines sozialen Urteils

von Nora Weinelt

Buch | Hardcover (2023)
De Gruyter (Verlag)
CHF 83,90
Stories

von Lydia Millet

Buch | Hardcover (2025)
WW Norton & Co (Verlag)
CHF 38,90