Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Dolmetschen als Dienst am Menschen (eBook)

Texte für Mira Kadric
eBook Download: EPUB
2021 | 1. Auflage
255 Seiten
Narr Francke Attempto Verlag
978-3-8233-0320-6 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Dolmetschen als Dienst am Menschen -
Systemvoraussetzungen
62,40 inkl. MwSt
(CHF 59,95)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
Ausgehend vom facettenreichen Schaffen von Mira Kadrić präsentiert dieser Band Beiträge, die von einer Konzeption des Dolmetschens als Dienst am Menschen ausgehen und verschiedene ethisch-humanistische, politisch-rechtliche und kritisch-emanzipatorische Dimensionen des Dolmetschens in den Blick nehmen. In einem ersten Themenkreis wird aus dolmetschwissenschaftlicher Sicht der Dialog mit verschiedenen Bedarfsträger:innen in den Mittelpunkt gestellt. Danach werden der Dialog von Dolmetscher:innen mit der Gesellschaft und daraus resultierende rechtliche Fragestellungen untersucht. Und schließlich werden Fragen der Didaktik unter dem Aspekt des Dialogs der Dolmetschwissenschaft mit Lernenden und Lehrenden diskutiert. Mit diesen multiperspektivischen Beiträgen wird, ganz im Sinne von Mira Kadrić, Dolmetschen als gesellschaftspolitische Handlung verortet und weiterentwickelt.

Prof. Dr. Klaus Kaindl lehrt und forscht am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien Prof. Dr. Sonja Pöllabauer lehrt und forscht am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien. Dalibor Mikić MA lehrt und forscht an der Universität Wien. Zurzeit schreibt er an seiner Dissertation zur interdisziplinären Zusammenarbeit zwischen Dolmetscher*innen und Jurist*innen im Beruf und in der Ausbildung.

EINLEITUNG
Klaus Kaindl & Sonja Pöllabauer: Vom Mut über Grenzen zu gehen: Zu Leben und Werk von Mira Kadrić
Dalibor Mikić: Zum Inhalt der Festschrift
Dalibor Mikić: Veröffentlichungen Mira Kadrić

IM DIALOG MIT DEN BEDARFSTRÄGERINNEN
Mary Snell-Hornby: "Va', pensiero …": Überlegungen zur kulturellen Dimension bei der Kommunikation mit Asylsuchenden
Franz Pöchhacker: Dolmetschen. Macht. Asyl: Translatorisches Handeln in Konfliktsituationen
Caterina Falbo: Politeness in interpreter-mediated interactions: views, approaches and perspectives
Erik Hertog: 'Social' Interpreting in Flanders: An Intriguing Trajectory
Heidi Salaets, Katalin Balogh & Stefan Aelbrecht: "Translaw" in Belgium: a Qualitative Comparative Study on the Perception of Communication with Foreign Detainees80
Karin Reithofer: Recht auf Translation in den EU-Institutionen – Sprachenpolitik, Mehrsprachigkeit und Machtasymmetrien
Carmen Valero-Garcés: Multilingualism, LLD and PSIT in the EU. So close, so far

IM DIALOG MIT DER GESELLSCHAFT
Oliver Scheiber: Die Wahrung der Würde des Menschen in der gedolmetschten Kommunikation – eine Annäherung aus philosophischer und rechtlicher Sicht
Alexia Stuefer: Sprachen im österreichischen Strafverfahrensrecht
Monika Stempkowski & Christian Grafl: Dolmetschen und Lügenerkennung
Richard Soyer: Rechtsambulanz – eine Law Clinic österreichischer Prägung

IM DIALOG MIT LERNENDEN UND LEHRENDEN
Christina Schäffner: Textbooks for a new audience: Limits to translation?
Ana-Maria Bodo: Translatorische Aus- und Weiterbildung am Beispiel des Universitätslehrgangs "Dolmetschen für Gerichte und Behörden" an der Universität Wien4
Sylvi Rennert: Dolmetschqualität als gemeinsame Verantwortung: Aus- und Weiterbildung für DolmetscherInnen und NutzerInnen im Rechtsbereich
Vlasta Kučciš: Im Königreich der Wörter – Gerichtsdolmetschen für angeklagte fremdsprachige Personen in Slowenien

IM DIALOG MIT DER NÄCHSTEN GENERATION
Ivana Havelka, Katia Iacono, Dalibor Mikić, Judith Platter & Katerina Sinclair: Das Doktorat als Marathon: Die fünf Etappen zum Ziel

Rechtsnachweise
BeiträgerInnen

Erscheint lt. Verlag 26.4.2021
Reihe/Serie Translationswissenschaft
Verlagsort Tübingen
Sprache englisch
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft
Schlagworte Community Interpreting • Dolmetschen • Gerichtsdolmetschen • Legal interpreting • Translationsdidaktik
ISBN-10 3-8233-0320-1 / 3823303201
ISBN-13 978-3-8233-0320-6 / 9783823303206
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Wasserzeichen)

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich
Eine Einführung in Sprache, Gespräch und Geschlecht

von Helga Kotthoff; Damaris Nübling

eBook Download (2024)
Narr Francke Attempto (Verlag)
CHF 25,35
Theater als Ware - Verlegen als Kritik

von Lisa-Frederike Seidler

eBook Download (2025)
Walter de Gruyter GmbH & Co.KG (Verlag)
CHF 107,40
Eine literatur-philosophische Untersuchung zu Ernst Bloch und Rainald …

von De Gruyter

eBook Download (2025)
Walter de Gruyter GmbH & Co.KG (Verlag)
CHF 107,40