Textproduktion im Zeitalter der Globalisierung
Entwicklung einer Didaktik des Wissenstransfers
Seiten
2002
|
2019, unveränderter Nachdruck der 3. Auflage 2008
Stauffenburg (Verlag)
9783860572542 (ISBN)
Stauffenburg (Verlag)
9783860572542 (ISBN)
'Studien zur Translation' spiegeln die dynamische Entwicklung des jungen Fachs Translationswissenschaft der letzten Jahre wider. Die Schriftenreihe dient der Dokumentation neuer Modellbildungen und Konzepte und will ein Forum für alle Wissenschaftler sein, die sich mit interdisziplinären und vor allem interkulturellen Fragestellungen im Bereich Übersetzen und Dolmetschen beschäftigen. Gleichzeitig will sie den Praktikern und Lehrenden die Grundlagen für die didaktische Umsetzung und für die Anwendung in der beruflichen Praxis vermitteln
Wie lassen sich fachliche Sachverhalte an Adressaten aus anderen Disziplinen und an Laien funktionaler und verständlicher vermitteln? Wie können Schreibprozesse optimiert und Textproduktionsschwächen behoben werden? Wie läßt sich die Übersetzbarkeit von Texten verbessern? Und vor allem: Wie können die für diese Aufgaben erforderlichen Erkenntnisse und Qualifikationen vermittelt werden? - Dies sind die zentralen Fragestellungen, die die Verfasserin der vorliegenden Arbeit in einem disziplinenübergreifenden Ansatz in Angriff nimmt.
In einer leicht zugänglichen Sprache geschrieben und durch zahlreiche Beispiele illustriert, richtet sich das Werk an alle, die sich wissenschaftlich mit Fragen der Textproduktion beschäftigen, professionell Texte erstellen oder Textproduktionsspezialisten wie Technische Redakteure, Journalisten oder Übersetzer in einschlägigen Studiengängen ausbilden.
Wie lassen sich fachliche Sachverhalte an Adressaten aus anderen Disziplinen und an Laien funktionaler und verständlicher vermitteln? Wie können Schreibprozesse optimiert und Textproduktionsschwächen behoben werden? Wie läßt sich die Übersetzbarkeit von Texten verbessern? Und vor allem: Wie können die für diese Aufgaben erforderlichen Erkenntnisse und Qualifikationen vermittelt werden? - Dies sind die zentralen Fragestellungen, die die Verfasserin der vorliegenden Arbeit in einem disziplinenübergreifenden Ansatz in Angriff nimmt.
In einer leicht zugänglichen Sprache geschrieben und durch zahlreiche Beispiele illustriert, richtet sich das Werk an alle, die sich wissenschaftlich mit Fragen der Textproduktion beschäftigen, professionell Texte erstellen oder Textproduktionsspezialisten wie Technische Redakteure, Journalisten oder Übersetzer in einschlägigen Studiengängen ausbilden.
| Reihe/Serie | Studien zur Translation ; 15 |
|---|---|
| Verlagsort | Tübingen |
| Sprache | deutsch |
| Maße | 150 x 225 mm |
| Gewicht | 806 g |
| Einbandart | Paperback |
| Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft |
| Schlagworte | Didaktik • Didaktik (Einz.) • Globalisierung • Hardcover, Softcover / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft • HC/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft • Schreibprozesse • Text • Textlinguistik • Textproduktion • Übersetzung • Übersetzung 138616 • Übersetzungswissenschaft • Wissenstransfer |
| ISBN-13 | 9783860572542 / 9783860572542 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Eine Wiederentdeckung
Buch | Softcover (2025)
Piper (Verlag)
CHF 19,55