So liebte man in Georgien.
Guram Assatiani (1928-1982) ist eine Schlüsselfigur in der georgischen Literaturwissenschaft des 20. Jahrhunderts. Er wuchs in der Familie des berühmten georgischen Schriftstellers Lewan Assatiani und im Kreis anderer bekannten georgischen Schriftsteller auf. Guram Assatiani studierte erst an der Tbiliser Staatlichen Universität, anschließend setzte er sein Studium an der Moskauer Lomonosow-Universität fort. Dort schrieb er seine Dissertation über „Die Evolution des georgischen dichterischen Denkens im 19. Jahrhundert“. 1956 kehrte Guram Assatiani nach Georgien zurück und begann, regelmäßig Essays über die Probleme in der georgischen Literatur zu veröffentlichen. Von 1977 bis zu seinem Tod war er der leitende Redakteur der Zeitschrift „Literaturnaja Grusija“ („Literarisches Georgien“). Für seine Monographie „Von Der Recke im Pantherfell bis Bachtrioni“ bekam er 1977 den Doktortitel der Philologie. 1965 bis 1980 leitete Guram Assatiani den Fachbereich der Georgischen Literatur des 19. Jahrhunderts am Georgischen Schota-Rustaweli-Literatur-Institut. Seine Forschungen genießen noch heute großes Ansehen in der georgischen Literaturwissenschaft. Die Krönung seiner Werke stellt das umfangreiche Essay „Zu den Ursprüngen“ dar, in dem die wesentlichen Merkmale des georgischen Nationalcharakters und seiner ästhetischen Natur erforscht werden.
Levan Chogoshvili wurde am 22. Mai 1953 in Tbilisi geboren. 1976 schloss er die Staatliche Kunstakademie in Tbilisi, in der Fachrichtung und mit der Spezialisierung auf Kunstmalerei ab. Hauptgegenstand seiner Bilder sind Porträts. In seinen Werken treffen wir auf Gruppenporträts georgischer Aristokratie, unter ihnen die sehr bekannte Serie „Vernichtete Aristokratie“, eine Serie georgischer Könige in Porträts, auch religiöse Thematik, Bilder aus der Geschichte Georgiens, Helden der griechischen Mythologie usw. Lewan Tschogoschwili setzt sich außerdem mit neuen Medien aktiv auseinander (Videos; Installationen). Ausstellungen seiner Werke fanden auch außerhalb Georgiens statt. 2004 erhielt er den Kunstpreis der Pollock-Krasner-Stiftung (New York, USA); 1995 wurde ihm der erste Preis des Internationalen Kunstfestivals (Ankara, Türkei) verliehen, und 1990 wurde er vom französischen Präsidenten auf dem Internationalen Kunstfestival mit dem Hauptpreis Cagnes-sur-Mer (Frankreich) ausgezeichnet.
Maja Lisowski, *1974, Mzcheta, Georgien. Germanistin, Fremd- sprachendozentin, Artikel für die „Georgica“ Nr.31, 32, 34, 35, Hg. S.Chotiwari-Jünger, M. Lortkipanidse, Shaker Verlag, Aachen, 2008, 2009, 2011, 2012. Übersetzung mit S. Chotiwari-Jünger in A. Kasbegis „Eliso“, Hg. S.Chotiwari-Jünger, Shaker Verlag, Aachen, 2014, Übersetzung mit S. Choritawi-Jünger in „Georgische Autorinnen aus 11 Jahrhunderten“, Hg. S.Chotiwari-Jünger, Shaker Verlag, Aachen 2014, Gedichtüber- setzungen in „Georgier in Berlin“, Hg. Die Ausländerbeauftragte des Senats, Berlin, 1999. Gedichtübersetzungen in „Ich aber will dem Kaukasos zu...“ Eine Anthologie georgischer Lyrik. Pop Verlag, Ludwigsburg, 2015, Schota Tschantladse, „Manifest. Gedichte. Prosa. Aufzeichnungen.“ Pop Verlag, Ludwigsburg, 2016 und Badri Guguschwili, „Der Tag des Menschen. Gedichte“, Pop Verlag, Ludwigsburg, 2016, Dato Barbakadse, „Die Unmöglichkeit des Wortes”, Pop-Verlag Ludwigsburg, 2016.
Manana Paitschadse, *1959, Tbilissi, Georgien. Germanistin, Prof. Dr. phil. habil. Gastprofessorin an der Georgischen Staatlichen Universität für Theater und Film Tbilissi, Vorsitzende der Ortsvereinigung Tbilissi der Goethe-Gesellschaft in Weimar e. V. Autorin von 40 wissenschaftlichen Publikationen, 2 Monografien, Übersetzerin. Zahlreiche Übersetzungen Georgisch-Deutsch, darunter: Lascha Bugadze: „Denen, die am Finden des Mozartgrabes interessiert sind.“ In: „Salz“ (österreichisches Magazin für Literatur), 2004; Dato Magradze: Salve. (Gedichtsammlung), Berlin, Frieling Verlag. 2006; Maya Gogoladze: Peter - und -Paul Tag. (Ein Kapitel des Romans). In: Georgica, № 32, Shaker Verlag, Aachen, 2009. S. 146-157; Washa Pschawela: Drei Poeme. Übersetzungen von H.-C. Günther und R. Neukomm. Redaktion – Th. Häusermann und Manana Paitschadse. „Siesta“ Verlag, Tbilissi, 2013; Nino Bakanidze: Ottilie und Zwei Frauen. Novellen. Weimarer Schiller-Presse, Frankfurt A. M. Weimar, London, New York, 2013; Karlo Katscharawa: Gedichte. In: Karlo Katscharawa und Deutschland. Goethe Institut Tbilissi. 2014. Zuletzt: Dato Barbakadse, „Die Unmöglichkeit des Wortes“, Pop-Verlag Ludwigsburg, 2016.
Traian Pop Traian, 1952 in Brașov, Rumänien. Seit 1989 lebt in Ludwigsburg. Schriftsteller, Verleger, Übersetzer und Journalist. Lieferbare Titel von Traian Pop Traian: „Die 53. Woche“. Gedichte, aus dem Rumänischen übertragen von Gerhardt Csejka, Horst Fassel, Edith Konradt, Johann Lippet und Dieter Schlesak. edition monrepos. 133 Seiten; ISBN 978-3-86356-062-1; € [D]15,00 „Fundus / Stoc“. Gedichte. Deutsch / Rumänisch. Mit einem Vorwort von Cătălin Dorian Florescu. Ins Rumänische übersetzt von Traian Pop Traian. 86 Seiten; ISBN: 978-3-86356-149-9; € [D]14,00 Traian Pop Traian & Liviu Tulbure: „Bleierne Flügel“. Gedichte und Bilder. edition monrepos Band 15. 86 Seiten, ISBN 978-3-86356-168-0; € [D] 16,90
Uli Rothfuss, geb. 1961 in Ebershardt/Schwarzwald, lebt in Calw. Schriftsteller und Professor für Kulturwissenschaften, 2007-2013 Rektor der staatlich anerkannten IB-Hochschule Berlin. Mehr als 20 Buchveröffentlichungen, Vorsitzender der Europäischen Autorenvereinigung Die KOGGE, Mitglied im Internationalen PEN und des Institut International des Droits de l’Homme (IIDH), Strasbourg; korrespondierendes Mitglied der Académie Européenne des Sciences, Arts et Lettres, Paris. Einer der Vorfahren von Uli Rothfuss ist Elias Sprengerus, ehemaliger evangelischer Abt der Klosters Hirsau zwischen 1663 und 1665. Lieferbare Titel von Uli Rothfuss: vom atmen der steine, Gedichte. Mit sechs Zeichnungen von Frank Joachim Grossmann und einem Nachwort von Dr. Toni Bernhart. (LYRIK- Sammlung) 109 Seiten, ISBN: 978-3-937139-27-3. € [D]14,20 Tu es, fang an, und die Welt wird sich ändern! Gedanken von Petra Kelly und Seiner Heiligkeit, dem XIV. Dalai Lama.; 64 Seiten, 21,0 × 21,0 cm; Hrsg. Uli Rothfuss für die Grace-P.-Kelly-Vereinigung zur Unterstützung krebs- kranker Kinder und ihrer Familien. ISBN: 978-3-937139-61-6, € [D] 8,00 Orhan Kemal: Die 72. Zelle. Aus dem Türkischen übersetzt von Achim Martin Wensien und überarbeitet von Uli Rothfuss. Prosa, (EPIK- Sammlung); 154 Seiten, ISBN: 978-3-937139-54-8, € [D]15,50 Charlotte Ueckert und Manfred Chobot (Hrsg.), Der Jaguar im Spiegel. Ein KOGGE Lesebuch.Mit einem Vorwort von Uli Rothfuss. (FRAGMENTARIUM- Sammlung); 342 Seiten, ISBN: 978-3-937139-93-7. € [D]18,00 Tannenmörder. Erzählung. Mit zwölf Zeichnungen von Dorothea Fleiss (EPIK- Sammlung); 46 Seiten, ISBN: 978-3-86356-002-7. € [D]10,00. Bist du der Elch? Auf der Spur des Glücks. Ty si ten los? Po stopách šťastia. (Deutsch / Slowakisch) Aus dem Deutschen von Máriaková Bieli. ISBN: 978-3-86356-006-5. Eine Veröffentlichung in Zusammenarbeit mit der Fakultät für Geisteswissenschaften der Matei-Bel-Universität Banska Bystrica, Slowakische Republik. € [D] 8,00 mein fenster geöffnet. calw.raum.poetik.poetische momentaufnahmen:calw im schwarzwald.gedichte. (reihe raum.poetik, band 2, schwarzwald 1 ); 46 Seiten, ISBN: 978-3-86356-023-2. Preis: 10,00 Euro. als atmeten die häuser von istanbul. istanbul. raum.poetik. poetische momentaufnahmen. istanbul/türkei. (reihe raum.poetik, band 4); 40 Seiten, ISBN: 978-3-86356-024-9. € [D]10,00 Urbild der Stadt. Über die poetische Konstruktion einer Stadt Eintausend Jahre Kulturgeschichte in Calw und Hirsau im württembergischen Schwarzwald. (Universitas Sammlung Band 7). 148 S. ISBN: 978-3-86356-060-7, € [D] 12,00 usbekistan. sehnsuchtsort. die weite asiens im gesicht. raum.poetik.tashkent/samrkand/buchara. Pop raum.poetik. ISBN 978-3-86356-093-5. 60 Seiten, € [D]11,00 trinken dich. und worte neu erfinden.Lyrik Reihe. ISBN 978-3-86356-093-5. 184 Seiten, € [D]19,90
| Erscheinungsdatum | 13.12.2017 |
|---|---|
| Reihe/Serie | Kaukasische Bibliothek ; 15 |
| Illustrationen | Levan Chogoshvili |
| Übersetzer | Maja Lisowski; Manana Paitschadse |
| Zusatzinfo | vierzehn Bildern von Levan Chogoshvili aus der Reihe Vernichtete AristokratieIllustrationen und Titelbild: © Levan Chogoshvili. Das Bild auf dem Umschlag, das den Prinzen Orbeliani und die Prin-zessin Vachnadze darstellt, stammt aus der Serie Vernichtete Aristokratie und ist 2004 entstanden. Als Vorlage diente ein Foto aus dem Jahr 1903, das ein Fotograf namens Hermann in Tbilisi gemacht haben soll. Ähnlich wie bei Marc Chagall, aber entscheidend früher, zeigt auch dieses Foto fliegende Personen. |
| Verlagsort | Ludwigsburg |
| Sprache | deutsch |
| Original-Titel | გურამ ასათიანი: როგორ უყვარდათ საქართველოში. |
| Maße | 145 x 200 mm |
| Themenwelt | Literatur ► Biografien / Erfahrungsberichte |
| Literatur ► Essays / Feuilleton | |
| Literatur ► Romane / Erzählungen | |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
| Schlagworte | Akaki Bakradse • georgischen Literatur • georgischen Nationalcharakters und seiner ästhetis • georgischen Nationalcharakters und seiner ästhetischen Natur |
| ISBN-10 | 3-86356-169-4 / 3863561694 |
| ISBN-13 | 978-3-86356-169-7 / 9783863561697 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich