Culture persane et médecine ayurvédique en Asie du Sud
Brill (Verlag)
978-90-04-35275-9 (ISBN)
This book looks at the interactions between Ayurveda and Persian medical culture in South Asia. It presents, for the first time, a study of the translation movement of Ayurvedic sources into Persian, which took place from the 14th century onwards. The image of Ayurvedic culture emerging from Persian texts provides a new insight into the history of Ayurveda under Muslim political hegemony in South Asia. Persian treatises apply new categories to the analysis of translated materials and transform the way Ayurvedic knowledge is presented. At the same time, Fabrizio Speziale's book deals with the symmetric phenomenon of Persanization of the Hindu physicians who, through the learning of Persian language, appropriated medical knowledge of Muslim culture.
Fabrizio Speziale est Directeur d’études à l’École des hautes études en sciences sociales, Centre d'études de l'Inde et de l'Asie du Sud, Paris. Il a largement publié sur l'histoire de la médecine dans le monde indo-persan et est le directeur de Perso-Indica. Fabrizio Speziale, Ph.D. (2002), is Professor at the School for Advanced Studies in the Social Sciences, Center for South Asian Studies, Paris. He has published extensively on the history of medicine in the Indo-Persianate world and is the chief editor of Perso-Indica.
Avant-propos et remerciements
Liste des illustrations
Introduction
1 Médecine indienne et culture musulmane : traduction et persanisation du savoir
1.1 Prélude : les traductions de l’ époque abbaside, continuité ou rupture ?
1.2 La culture médicale musulmane en Asie du sud
1.3 Les mouvements de traduction
1.4 L’ étude du savoir indien : contextes disciplinaires et horizons de diffusion
1.5 Science et pouvoir politique : le mécénat des études persanes sur l’ Āyurveda
1.6 Le savoir pratique et la recherche sur la pharmacopée indienne
1.7 Adaptation, appropriation et renouvellement du savoir
1.8 Les genres des textes persans sur l’ Āyurveda
1.9 Les modalités de traduction et la construction du lexique
1.10 La traduction et l’ interprétation de la doctrine ayurvédique
1.11 Médecine, religion et magie
1.12 Les visions discordantes et les critiques du savoir indien
2 Le hakim et le vaidya : médecins, auteurs et traducteurs
2.1 Les médecins musulmans et le savoir indien
2.2 Maîtres et disciples : l’ enseignement de la médecine
2.3 Les médecins indiens au sein de la culture et des institutions musulmanes
2.4 La production scientifique en persan des savants hindous
3 Les études persanes sur l’ Āyurveda : phases et centres d’ activité
3.1 L’ époque des sultanats : le début du mouvement de traduction
3.2 Le sultanats du Deccan et la compétition des savants étrangers
3.3 Le monde moghol jusqu’ à 1707 : stagnation et renouveau
3.4 L’ époque moghole tardive et les États princiers : l’ âge d’ or des pharmacopées
3.5 La médecine vétérinaire : les écrits sur le cheval et sur l’ éléphant
4 Conclusion : l’ impact de la modernité
Bibliographie
Index
| Erscheinungsdatum | 27.04.2018 |
|---|---|
| Reihe/Serie | Islamic Philosophy, Theology and Science. Texts and Studies ; 102 |
| Zusatzinfo | 5 Tables, black and white; 7 Illustrations, black and white |
| Verlagsort | Leiden |
| Sprache | englisch |
| Maße | 155 x 235 mm |
| Gewicht | 589 g |
| Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Geschichte ► Regional- / Ländergeschichte |
| Medizin / Pharmazie ► Naturheilkunde | |
| Studium ► Querschnittsbereiche ► Geschichte / Ethik der Medizin | |
| ISBN-10 | 90-04-35275-9 / 9004352759 |
| ISBN-13 | 978-90-04-35275-9 / 9789004352759 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich