Al Que Quiere!
Seiten
2017
New Directions Publishing Corporation (Verlag)
978-0-8112-2666-0 (ISBN)
New Directions Publishing Corporation (Verlag)
978-0-8112-2666-0 (ISBN)
The centennial edition of William Carlos Williams’s early ground-breaking volume, containing some of his best-loved poems
Published in 1917 by The Four Seas Press, Al Que Quiere! was William Carlos Williams’s breakthrough book and contains some of his best-loved poems (“Tract,” “Apology,” “El Hombre,” “Danse Russe,” “January Morning,” and “Smell!”), as well as a Whitmanesque concluding long poem, “The Wanderer,” that anticipates his epic masterpiece Paterson. Al Que Quiere! is the culmination of an experimental period for Williams that included his translations from Spanish. The Spanish epigraph of Al Que Quiere! is from the short story “El hombre que parecía un caballo” (“The Man Who Resembled a Horse”), by the Guatemalan author Rafael Arévalo Martínez. This centennial edition contains Williams’s translation of the story, as well as his commentary from a book of conversations, I Wanted to Write a Poem, on the individual poems of Al Que Quiere!
Published in 1917 by The Four Seas Press, Al Que Quiere! was William Carlos Williams’s breakthrough book and contains some of his best-loved poems (“Tract,” “Apology,” “El Hombre,” “Danse Russe,” “January Morning,” and “Smell!”), as well as a Whitmanesque concluding long poem, “The Wanderer,” that anticipates his epic masterpiece Paterson. Al Que Quiere! is the culmination of an experimental period for Williams that included his translations from Spanish. The Spanish epigraph of Al Que Quiere! is from the short story “El hombre que parecía un caballo” (“The Man Who Resembled a Horse”), by the Guatemalan author Rafael Arévalo Martínez. This centennial edition contains Williams’s translation of the story, as well as his commentary from a book of conversations, I Wanted to Write a Poem, on the individual poems of Al Que Quiere!
Besides being a practicing physician, William Carlos Williams (1883–1963) was a poet, short-story writer, novelist, translator, playwright, and essayist whose contribution to the development of modern American poetry grew out of his commitment to recording the "local" experience of Rutherford, New Jersey, and its environs. Jonathan Cohen is the editor and translator of Ernesto Cardenal’s Pluriverse: New and Selected Poems and Lihn’s The Dark Room and Other Poems, and editor of William Carlos Williams’s By Word of Mouth: Poems from the Spanish, 1916–1959 and Al Que Quiere!.
| Erscheinungsdatum | 09.11.2017 |
|---|---|
| Verlagsort | New York |
| Sprache | englisch |
| Maße | 135 x 203 mm |
| Gewicht | 125 g |
| Themenwelt | Literatur ► Lyrik / Dramatik ► Lyrik / Gedichte |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik | |
| Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
| ISBN-10 | 0-8112-2666-2 / 0811226662 |
| ISBN-13 | 978-0-8112-2666-0 / 9780811226660 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
eine Biographie
Buch | Hardcover (2025)
Insel Verlag
CHF 39,90
Kurzgeschichten für die Seele – zum Entspannen und Nachdenken
Buch | Softcover (2025)
Lehmanns Media (Verlag)
CHF 19,90