Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Translationsmanagement

Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter

(Autor)

Buch | Softcover
288 Seiten
2016 | 3., überarbeitete und erweiterte Auflage
Narr Francke Attempto (Verlag)
978-3-8233-6983-7 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Translationsmanagement - Hanna Risku
CHF 83,85 inkl. MwSt
Das völlig überarbeitete und erweiterte Werk bietet eine neue Sicht auf die kognitiven Grundlagen des Übersetzens und analysiert aktuelle Entwicklungen in der Praxis des Managements von Übersetzungsprojekten. Dabei wird ersichtlich, wie kontextabhängig und interaktiv Übersetzerinnen und Übersetzer arbeiten und wie stark das Arbeitsumfeld ihre Tätigkeit beeinflußt. Die Arbeit im Bereich des Übersetzens wird immer stärker technologisch unterstützt und im globalen Netzwerk durchgeführt: Übersetzungen entstehen heute in Interaktion mit spezifischen Software-Tools und in Kooperation mit internationalen Expertinnen und Experten.
Das völlig überarbeitete und erweiterte Pionierwerk von Hanna Risku bietet eine neue Sicht auf die kognitiven Grundlagen des Übersetzens und analysiert aktuelle Entwicklungen in der Praxis des Managements von Übersetzungsprojekten. Dabei wird ersichtlich, wie kontextabhängig und interaktiv Übersetzerinnen und Übersetzer arbeiten und wie stark das Arbeitsumfeld ihre Tätigkeit beeinflusst. Die 3. Auflage schließt die Ergebnisse einer Follow-up-Studie zur Untersuchung der Vorauflage ein. Sie zeigt, dass die Arbeit im Bereich des Übersetzens immer stärker technologisch unterstützt und im globalen Netzwerk durchgeführt wird. Übersetzungen entstehen heute in Interaktion mit spezifischen Software-Tools und in Kooperation mit internationalen Expertinnen und Experten.

Prof. Dr. Hanna Risku ist Inhaber des Lehrstuhls für Translationswissenschaft an der Karl-Franzens-Universität Graz in Österreich.

1 Kooperation und Artefakte als Faktoren der interkulturellen Textgestaltung
2 Gesellschaftliche Trends und ihre Auswirkung auf die Interkulturelle Fachkommunikation
3 Interkulturelle Fachkommunikation als Gegenstand der Translationswissenschaft und als praktische Tätigkeit
4 Kognitionswissenschaftliche Grundlagen und ihre Konsequenzen für translationsrelevante Fragen
5 Textdesign als Arbeitspraxis: Translation als Computer Supported Cooperative Work (CSCW)
6 Methode und Forschungsdesign
7 Vorstudie: Interviewstudie
8 Empirisches Setting
9 Ergebnisse der Hauptstudie
10 Ergebnisse der Follow-up-Studie
11 Diskussion
12 Ausblick
13 Literatur
14 Index
15 Anhang

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Translationswissenschaft ; 1
Sprache deutsch
Maße 150 x 220 mm
Gewicht 399 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Kognition • Teamarbeit • Translation • Translationsmanagement • Übersetzen • Übersetzer • Übersetzung • Übersetzungsprojek • ÜberSetzungsprojekt
ISBN-10 3-8233-6983-0 / 3823369830
ISBN-13 978-3-8233-6983-7 / 9783823369837
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich