Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Motherless Tongues - Vicente L. Rafael

Motherless Tongues

The Insurgency of Language Amid Wars of Translation
Buch | Softcover
272 Seiten
2016
Duke University Press (Verlag)
9780822360742 (ISBN)
CHF 48,85 inkl. MwSt
In Motherless Tongues Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history as seen through the work of translation in the context of empire, revolution, and academic scholarship in the Philippines, the United States, and beyond.
In Motherless Tongues, Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history gleaned from the workings of translation in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation's agency in the making and understanding of events. These include nationalist efforts to vernacularize politics, U.S. projects to weaponize languages in wartime, and autobiographical attempts by area studies scholars to translate the otherness of their lives amid the Cold War. In all cases, translation is at war with itself, generating divergent effects. It deploys as well as distorts American English in counterinsurgency and colonial education, for example, just as it re-articulates European notions of sovereignty among Filipino revolutionaries in the nineteenth century and spurs the circulation of text messages in a civilian-driven coup in the twenty-first. Along the way, Rafael delineates the untranslatable that inheres in every act of translation, asking about the politics and ethics of uneven linguistic and semiotic exchanges. Mapping those moments where translation and historical imagination give rise to one another, Motherless Tongues shows how translation, in unleashing the insurgency of language, simultaneously sustains and subverts regimes of knowledge and relations of power.    

Vicente L. Rafael is Professor of History at the University of Washington. His books include The Promise of the Foreign, White Love and Other Events in Filipino History, and Contracting Colonialism, all also published by Duke University Press.

Acknowledgments  xi

Introduction. The Aporia of Translation  1

Part I. Vernacularizing the Political

1. Welcoming What Comes: Translating Sovereignty in the Revolutionary Philippines  21

2. Wars of Translation: American English, Colonial Schooling,and Tagalog Slang  43

3. The Cell Phone and the Crowd: Messianic Politics in the EDSA II Uprising  70

Part II. Weaponizing Babel

4. Translation, American English, and the National Insecurities of Empire  99

5. Targeting Translation: Counterinsurgency and the Weaponization of Language  120

Part III. Translating Lives

6. The Accidents of Area Studies: Benedict Anderson and Arjun Appadurai  149

7. Contracting Nostalgia: On Renato Rosaldo  162

8. Language, History, and Autobiograhy: Becoming Reynaldo Ileto  173

9. Interview: Translation Speaks with Vicente Rafael  189

Notes  203

Bibliography  233

Index  247

Zusatzinfo 13 illustrations
Verlagsort North Carolina
Sprache englisch
Maße 152 x 229 mm
Gewicht 386 g
Themenwelt Geschichte Allgemeine Geschichte 1918 bis 1945
Geisteswissenschaften Geschichte Regional- / Ländergeschichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
ISBN-13 9780822360742 / 9780822360742
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
die große Flucht der Literatur

von Uwe Wittstock

Buch | Hardcover (2024)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 36,40
Bericht aus dem Land namens Auschwitz

von József Debreczeni

Buch | Hardcover (2024)
S. Fischer (Verlag)
CHF 34,95