Zum Hauptinhalt springen
Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

«Did you acknowledge my last transmission?»

Sprechfunkverkehr in der Luftfahrt- Audioverbale Interaktion zwischen Flugsicherung und Crew
Buch | Hardcover
364 Seiten
2013
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
9783631626177 (ISBN)

Lese- und Medienproben

«Did you acknowledge my last transmission?» - Martina Sahliger
CHF 119,95 inkl. MwSt
  • Versand in 10-15 Tagen
  • Versandkostenfrei
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
Diese Untersuchung beschreibt die Alltagskommunikation zwischen Flugsicherung und Luftfahrzeugbesatzungen. Die Auswertung der Daten deutet daraufhin, dass Lotsen wie Piloten gewohnheitsmäßig von den vorgeschriebenen Phraseologien abweichen. Auf welche Weise kann das Risiko von daraus resultierenden Missverständnissen zukünftig vermindert werden?
Diese Forschungsarbeit beschreibt die Alltagskommunikation zwischen Flugsicherung und Luftfahrzeugbesatzungen. Um einen Überblick über die Abweichungen von den von der ICAO vorgeschriebenen Phraseologien zu gewinnen, wurden insgesamt sieben Stunden Sprechfunkverkehr von zwei internationalen Flughäfen (New York JFK und Amsterdam Schiphol) aufgezeichnet und transkribiert. Anschließend wurden die Transkripte hinsichtlich der Abweichungsarten und deren Häufung analysiert. Auf der Basis soziolinguistischer Theorien erfolgte eine Thesenerstellung hinsichtlich deren Ursache. Die Auswertung der Daten deutet daraufhin, dass Lotsen wie Piloten gewohnheitsmäßig von den vorgeschriebenen Phraseologien abweichen. Obwohl Höflichkeitsfloskeln von der ICAO abgelehnt werden, sind Grüße trotzdem in jedem Sprecherwechsel zu verzeichnen. Diese stören jedoch den Ablauf der Interaktion nicht, sie erleichtern im Gegenteil die interkulturelle Kommunikation. Andere Abweichungen jedoch, wie beispielsweise das Weglassen von Maßeinheiten, können dagegen zu schwerwiegenden Missverständnissen führen. Es scheint außerdem so zu sein, dass die Sprechweise des einen Kommunikationspartners die des anderen maßgeblich beeinflusst. In der Arbeit wurden die Ursachen für die identifizierten Abweichungen herausgearbeitet, und es wurde der Frage nachgegangen, auf welche Weise das Risiko, welches damit zusammenhängt, zukünftig vermindert werden kann.

Martina Sahliger studierte von 1993 bis 1999 Linguistik in Konstanz, anschließend war sie 12 Jahre im Medienlektorat tätig. Die Promotion erfolgte 2012. Seit Mitte 2012 ist sie als Aufsichtsperson im Bundesaufsichtsamt für Flugsicherung beschäftigt.

Inhalt: Operativer Bereich: Flugsicherung in Deutschland - Zweitspracherwerb und Fachsprache - ICAO und ICAO-Documents - Zweitspracherwerb und Fachsprache - Risikowahrnehmung, Risikobewertung - Datenerhebung, Datenauswertung.

Erscheint lt. Verlag 24.4.2013
Reihe/Serie FTSK. Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; 63
Verlagsort Berlin
Sprache deutsch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 620 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Abweichungen von Phraseologien • acknowledge • Audioverbale • Crew • «Did • Fachsprache der Luftfahrt • Flugkommunikation • Flugsicherung • ICAO und ICAO-Documents • Interaktion • Kontrollierte Sprache • Last • Luftfahrt • Martina • Michael • Sahliger • Schreiber • Sprechfunkverkehr • transmission?» • zwischen
ISBN-13 9783631626177 / 9783631626177
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich