Kultur und Sprache im Geschäftsbericht
Gestaltung von Textinformationen
Seiten
2016
|
1. Aufl. 2016
Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH (Verlag)
978-3-658-11411-4 (ISBN)
Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH (Verlag)
978-3-658-11411-4 (ISBN)
Gestaltung von Textinformationen
Robert Reck untersucht kulturbedingte Unterschiede im Gebrauch von Englisch als lingua franca des Geschäftsberichts und beschreibt die Grundlagen der kulturellen Prägung verbaler Accounting-Informationen. Er arbeitet die intellektuellen Stile als sprachprägende Determinanten heraus und zeigt explorativ anhand eines internationalen Datensatzes, dass sprachliche Unterschiede sowohl in Komplexität als auch im Gebrauch bestimmter Wortarten nachweisbar sind. Sprachliche Differenzen zwischen IFRS und US GAAP Berichten werden eruiert. Anhand einer Übersetzungsstudie mit dem Untersuchungsgegenstand Risikobericht und Anhänge weist der Autor nach, dass muttersprachliche Charakteristika auf die englische Übersetzung tradiert werden können.
Robert Reck untersucht kulturbedingte Unterschiede im Gebrauch von Englisch als lingua franca des Geschäftsberichts und beschreibt die Grundlagen der kulturellen Prägung verbaler Accounting-Informationen. Er arbeitet die intellektuellen Stile als sprachprägende Determinanten heraus und zeigt explorativ anhand eines internationalen Datensatzes, dass sprachliche Unterschiede sowohl in Komplexität als auch im Gebrauch bestimmter Wortarten nachweisbar sind. Sprachliche Differenzen zwischen IFRS und US GAAP Berichten werden eruiert. Anhand einer Übersetzungsstudie mit dem Untersuchungsgegenstand Risikobericht und Anhänge weist der Autor nach, dass muttersprachliche Charakteristika auf die englische Übersetzung tradiert werden können.
Robert Reck war akademischer Mitarbeiter am Lehrstuhl für ABWL, insb. Unternehmensrechnung und empirische Kapitalmarktforschung an der Universität Mannheim. Er studierte am CDSB der Universität Mannheim im Accounting & Taxation Track.
Englisch als lingua franca des Geschäftsberichts.- Sprachkulturelle Unterschiede in der Gestaltung von Textinformationen in internationalen Geschäftsberichten.- Übersetzungsphänomene tradieren muttersprachliche Konventionen auf den internationalen Geschäftsbericht.
| Erscheinungsdatum | 31.01.2016 |
|---|---|
| Reihe/Serie | Rechnungswesen und Unternehmensüberwachung |
| Zusatzinfo | XVIII, 291 S. |
| Verlagsort | Wiesbaden |
| Sprache | deutsch |
| Maße | 148 x 210 mm |
| Gewicht | 405 g |
| Themenwelt | Wirtschaft ► Betriebswirtschaft / Management ► Marketing / Vertrieb |
| Wirtschaft ► Betriebswirtschaft / Management ► Rechnungswesen / Bilanzen | |
| Wirtschaft ► Volkswirtschaftslehre | |
| Schlagworte | accounting/auditing • business and management • Emerging Markets/Globalization • Geschäftsbericht • Geschäftsbericht / Unternehmensberichterstattung • Internationalen Geschäftsberichten • Kulturellen Prägung verbaler Accounting-Informatio • Kulturellen Prägung verbaler Accounting-Informationen • lingua franca • Muttersprachliche Konventionen • Sprachkultur • Sprachkulturelle Unterschiede • Text • Übersetzungsphänomene |
| ISBN-10 | 3-658-11411-8 / 3658114118 |
| ISBN-13 | 978-3-658-11411-4 / 9783658114114 |
| Zustand | Neuware |
| Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
| Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Wie Sie mit starken Geschichten Ihre Kunden überzeugen
Buch | Softcover (2025)
Vahlen (Verlag)
CHF 31,95
Grundlagen marktorientierter Unternehmensführung : Konzepte, …
Buch (2024)
Springer Gabler (Verlag)
CHF 69,95
Aufgaben, Werkzeuge und Erfolgsfaktoren
Buch | Softcover (2023)
Vahlen (Verlag)
CHF 30,65